Примеры употребления "клеткой" в русском с переводом "cellule"

<>
достаточно быть просто отдельной клеткой. Vous pouvez même être une simple cellule.
Вам даже не требуется быть клеткой. Pas même besoin d'être une simple cellule.
Каков реальный механизм, который делает это с клеткой? Quelles ont les instructions précises qui sont données à la cellule pour cela?
Я верю, что материя порождает жизнь, жизнь становится одиночными клеткой, одиночные клетки объединяются в волокна, волокна образуют цепи, а цепи - сеть. Je pense que la matière engendre la vie, la vie devient des cellules isolées, les cellules isolées deviennent des cordes, les cordes deviennent des chaînes, les chaînes un réseau.
Определение того, является ли вещество "опасным", включает не только определение токсичности материала, но и степень, в которой он когда-либо придет в соприкосновение с живой клеткой. Déterminer si une substance est "dangereuse" implique de déterminer non seulement la toxicité du matériau mais également le degré de contact qu'il pourra établir avec une cellule vivante.
Вы берете от шести до восьми клеток эмбрионов, вы выбираете одну из клеток, запускаете генетический тест над этой клеткой, и в зависимости от результата этого теста, вы либо имплантируете этот эмбрион или отвергаете его. On prend un embryon de 6 à 8 cellules, on extrait une des cellules, sur laquelle on procède à un test génétique, et selon les résultats on décide soit d'implanter l'embryon soit de l'éliminer.
Однако что же делает клетка? Mais qu'est-ce qu'elle fait, la cellule?
Предположим, что это клетка бактерии. Ceci est supposé être la cellule de ma bactérie.
Гонка за стволовыми клетками продолжается La Course aux cellules embryonnaires se poursuit
Он распыляет клетки по поверхности. Ça va vaporiser les cellules sur cette surface.
затем проникают в клетки крови. Ils s'enfouissent dans les cellules de votre sang.
Клетки воспроизводятся каждые восемь лет. Ces cellules se renouvellent d'elles-mêmes une fois tous les huit ans.
Он доставляют клетки в организм. Il amène les cellules à l'intérieur du corps.
Их работы - ориентированы на клетки. Ils se basent sur les cellules.
Итак, клетки живут определенный цикл Les cellules ont un cycle de vie.
сделать клетку крови, запустить рак. fais des cellules sanguines, démarre un cancer.
Оно размером с кровяную клетку. Il a la taille d'une cellule.
Обскурантизм в отношении стволовых клеток Qui a Peur des Cellules souches ?
Это хороший источник стволовых клеток. C'est une grande source de cellules souches.
Это была клетка 10 на 10. C'était une cellule de 10 par 10.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!