Примеры употребления "клеткой" в русском

<>
Переводы: все644 cellule608 cage33 case1 другие переводы2
достаточно быть просто отдельной клеткой. Vous pouvez même être une simple cellule.
Вам даже не требуется быть клеткой. Pas même besoin d'être une simple cellule.
Каков реальный механизм, который делает это с клеткой? Quelles ont les instructions précises qui sont données à la cellule pour cela?
Я верю, что материя порождает жизнь, жизнь становится одиночными клеткой, одиночные клетки объединяются в волокна, волокна образуют цепи, а цепи - сеть. Je pense que la matière engendre la vie, la vie devient des cellules isolées, les cellules isolées deviennent des cordes, les cordes deviennent des chaînes, les chaînes un réseau.
Определение того, является ли вещество "опасным", включает не только определение токсичности материала, но и степень, в которой он когда-либо придет в соприкосновение с живой клеткой. Déterminer si une substance est "dangereuse" implique de déterminer non seulement la toxicité du matériau mais également le degré de contact qu'il pourra établir avec une cellule vivante.
Вы берете от шести до восьми клеток эмбрионов, вы выбираете одну из клеток, запускаете генетический тест над этой клеткой, и в зависимости от результата этого теста, вы либо имплантируете этот эмбрион или отвергаете его. On prend un embryon de 6 à 8 cellules, on extrait une des cellules, sur laquelle on procède à un test génétique, et selon les résultats on décide soit d'implanter l'embryon soit de l'éliminer.
Однако что же делает клетка? Mais qu'est-ce qu'elle fait, la cellule?
Мир - это клетка для безумных. Le monde est une cage à fous.
Если кто-то из вас играет в шахматы, он знает, что 64 - это квадратное число, и что шахматная доска - восемь на восемь - содержит 64 клетки. Si certains d'entre vous jouent aux échecs, vous saurez que 64 est un nombre carré, et c'est la raison pour laquelle les échiquiers, huit fois huit, ont 64 cases.
Предположим, что это клетка бактерии. Ceci est supposé être la cellule de ma bactérie.
Тебе следует выпустить животных из клетки. Tu devrais libérer les animaux de leur cage.
Гонка за стволовыми клетками продолжается La Course aux cellules embryonnaires se poursuit
Нам нужно загнать этого медведя в клетку. Nous devons mettre cet ours en cage.
Он распыляет клетки по поверхности. Ça va vaporiser les cellules sur cette surface.
Ну и, возможно, я сделаю золотую клетку. Et peut être qu'aussi je construirais une cage dorée.
затем проникают в клетки крови. Ils s'enfouissent dans les cellules de votre sang.
- Я думал, что я умру в этой клетке". Je pensais que j'allais mourir dans cette cage.
Клетки воспроизводятся каждые восемь лет. Ces cellules se renouvellent d'elles-mêmes une fois tous les huit ans.
Не нужна соловью золотая клетка, а нужна зеленая ветка. Mieux vaut être oiselet en bocage que grand oiseau en cage.
Он доставляют клетки в организм. Il amène les cellules à l'intérieur du corps.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!