Примеры употребления "капиталам" в русском

<>
Переводы: все1038 capital1036 principal2
Требования к уставным капиталам банков несколько увеличились - но намного меньше, чем нужно. Il y a eu une certaine augmentation quant aux exigences en capitaux - mais bien inférieure à ce qui serait nécessaire.
Капитал необходимо куда-нибудь вкладывать. Ces capitaux doivent être investis quelque part.
Поэтому крайне важно сохранить репутацию Комиссии в сфере конкуренции, так как она - самый дорогой капитал Союза, и не время его транжирить. Il est donc essentiel pour sa réputation que la Commission s'illustre par ses choix politiques en matière de concurrence parce que sa réputation reste son principal atout et qu'il ne fait pas bon gâcher ses atouts dernièrement.
Они - нечто типа социального капитала. Ils sont une sorte de capital social.
Демократия, которая в высшей степени зависит от внешней власти и монополизирована одной партией, главная роль которой посредничать в сделках между крупным капиталом и бюрократией, неизбежно чахнет и становится коррумпированной. Une démocratie qui dépend de manière excessive d'une puissance extérieure, et dont la politique est monopolisée par un seul parti dont le mandat principal est d'assurer l'entregent entre le monde des affaires et la bureaucratie, deviendra faible et corrompue.
Потоки капиталов резко изменили направление. Le flot de capitaux s'est inversé.
У нас есть капитал техно-филантропов. Nous avons le capital des techno-philanthropes.
Почему никто не хочет притоков капитала? Pourquoi personne ne veut de l'affluence des capitaux ?
Информационные технологии являются рентабельной формой капитала. Les technologies de l'information sont une forme rentable de capital.
Какова структура капитала к настоящему моменту? Quelle est la structure du capital à ce stade?
Обе страны противостояли либерализации рынков капитала. Les deux avaient résisté à la libéralisation des marchés de capitaux.
Бегство капитала происходит по множеству причин: La fuite des capitaux s'explique par un nombre incalculable de causes :
Удобный случай для регулирования счетов капитала Pour une nouvelle réglementation des comptes de capital
Внутренних же рынков капитала не существовало. Les marchés des capitaux nationaux n'existaient pas.
международный капитал тёк не в том направлении. les flux de capitaux internationaux se sont écoulés dans le mauvais sens.
Новые брэнды могут утвердиться, приобретя значимый капитал. Pour faire leur place, les nouvelles marques doivent elles aussi se forger un capital symbolique.
Единственно эффективный ответ - противоциклическое управление движением капитала: La seule riposte efficace est celle d'une politique anti-cyclique des comptes de capital:
финансового сектора, рынка жилья и частного капитала. le secteur financier, le marché de l'immobilier et le capital-investissement.
Средства могут поступать из рынка частного капитала. C'est finançable sur le marché privé des capitaux.
Те, кто занимается экспортом капитала, сделают это. Ceux qui peuvent exporter leurs capitaux le feront.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!