Примеры употребления "как ваша фамилия" в русском

<>
Как ваша фамилия пишется? Comment votre nom de famille s'écrit-il ?
И это составляет 70 процентов рынка акций США, 70 процентов того, что раньше было известно как ваша пенсия, как ваша ипотека. Et ça représente 70% de la bourse aux Etats-Unis, 70% du système opérateur qu'on appelait auparavant votre retraite, votre hypothèque.
И возвращаясь к автомобилям, я всегда говорю, что машина - это как ваша тёща. Pour revenir à la voiture, j'ai toujours dit que la voiture ressemble à votre belle-mère.
Вы точно такая же, как Ваша мать. Vous êtes exactement comme votre mère.
Как ваша семья? Comment va votre famille ?
Как пишется ваша фамилия? Comment écrit-on votre nom de famille ?
или "Как прошла ваша поездка в Албанию?", ну или что-нибудь подобное. ou "Comment s'est passé votre séjour en Albanie?", ou des choses du genre.
Вы понимаете, как работает ваша печень. Vous comprenez votre foie.
Как продвигается ваша работа? Comment progresse votre travail ?
От такой игры не ожидаешь сложных преобразований и столкновений, но если вы понятия не имеете перед столкновением с объектом, как поведет себя ваша машина, что-то не так. Nous n'attendons pas de ce jeu une déformation compliquée et des collisions, mais quand vous n'avez pas, lors d'une collision avec n'importe quel objet, la moindre idée de la manière dont se comporte votre auto, ce n'est donc pas complètement bon.
Как чувствует себя Ваша супруга? Comment se porte votre épouse ?
Как твоя фамилия? Quel est ton nom de famille ?
Как пишется твоя фамилия? Comment épelle-t-on ton nom de famille ?
В вашем геноме живет вся история нашего рода, и ваша, как отдельной человеческой особи, с тысяч и тысяч и тысяч лед тому назад, и все это только начинает быть нам понятным. Notre génome est l'histoire de notre espèce, votre histoire en tant qu'individu, votre origine remontant sur des milliers et des milliers d'années, c'est que nous commençons à comprendre.
У скольких людей в аудитории фамилия Резник, как у меня? Combien ici dans la salle ont le même nom que moi, Resnick?
Поскольку ваша продолжительность жизни как индийского мужчины в среднем на два года выше, чем индийской женщины. Parce que, en tant qu'homme indien, vous bénéficiez d'environ deux ans de plus d'espérance de vie que les femmes indiennes.
Если ваша цель - рассказать о том, как влияет французский кофе на распространение счастья внутри мозга, то это - хороший выбор. Si vous venez ici pour expliquer comment le café français répand le bonheur dans notre cerveau, c'est un bon choix.
Оказание, потому что ваша задача предоставить своим клиентам - как деловым людям - ощущение, что ваше предложение аутентично. Rendre, parce que vous devez permettre à vos consommateurs - ainsi qu'aux gens d'affaires - de percevoir vos offres comme authentique.
Если ваша деятельность связана с большим количеством людей, посмотрите как это делают религии. Si vous êtes dans le secteur collectif, regardez la religion et prenez-en le coté collectif.
Ваша работа - развлекательные комплексы и места отдыха. Votre travail est hautement sensuel, hédoniste même.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!