Примеры употребления "к счастью" в русском с переводом "heureusement"

<>
К счастью, путч закончился фарсом. Ce putsch s'est fort heureusement terminé comme une farce.
К счастью, он не умер. Heureusement, il n'est pas mort.
К счастью, победила команда "Челси". Heureusement, Chelsea a gagné.
К счастью, погода была хорошая. Heureusement il faisait beau.
К счастью, мир начинает действовать. Heureusement le monde réagit.
К счастью, он ещё не умер. Heureusement, il n'est pas encore mort.
И большинство женщин, к счастью, выживают. Et la plupart des femmes, heureusement, survivent.
К счастью, их пропагандистская кампания провалилась. Heureusement, leur campagne de propagande fut un échec.
К счастью, Барак Обама это понимает. Heureusement, Barack Obama en est parfaitement conscient.
К счастью, Великобритания всегда была аутсайдером. Heureusement, la Grande-Bretagne a toujours fait figure d'outsider.
К счастью, он меня не видел. Heureusement, il ne m'a pas vu.
К счастью, ее опухоль оказалась доброкачественной. Heureusement, sa grosseur se révéla bénigne.
К счастью, она им не пригодилось. Mais heureusement ils n'ont jamais eu à l'utiliser.
К счастью, в Европе такой спрос растет. Heureusement, en Europe, cette demande croît rapidement.
К счастью нам не надо далеко ходить. Heureusement, nous n'avons pas à chercher bien loin.
К счастью, сегодня это весьма отдалённая перспектива. Heureusement, ce scénario est aujourd'hui éloigné de nous.
К счастью, у нас есть несколько примеров. Heureusement, nous disposons de quelques exemples.
К счастью, маятник качнулся в сторону сотрудничества. Heureusement, la tendance semble s'être inversée, en faveur de la coopération.
К счастью, некоторые европейские лидеры признают проблему. Heureusement, certains leaders européens s'inquiètent du problème.
К счастью, вспыхнули не все потенциальные конфликты. Fort heureusement, tous les conflits potentiels n'ont pas éclaté.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!