Примеры употребления "к сожалению" в русском

<>
Переводы: все585 malheureusement488 другие переводы97
К сожалению, его нет дома. Désolé, mais il n'est pas à la maison.
К сожалению, произошло прямо противоположное. Hélas, c'est justement le contraire qui est arrivé.
К сожалению, это поспешный вывод. Mais cette excuse est trop facile.
только очень недолго, к сожалению. mais ça ne dure pas, c'est le problème.
- К сожалению, дело обстоит следующим образом: J'ai bien peur qu'il en soit ainsi.
Ответ, к сожалению, такой - плохо выполняет. Donnons donc notre propre version de l'histoire.
К сожалению, я плохо понимаю английский. Je suis désolé mais je ne comprends pas bien l'anglais.
К сожалению, меня там не будет. Désolé, je n'y serai pas.
К сожалению, эта история всей планеты. Désolé, c'est une histoire mondiale.
К сожалению, результат мог быть похожим: Et le résultat pourrait être le même :
К сожалению, у нас нет свободных комнат. Nous regrettons mais nous n'avons pas de chambres libres.
К сожалению, они применяются, как правило, выборочно C'est dommage qu'on ait tendance à les déployer sélectivement.
К сожалению, Хатояма контролирует только незначительную часть политики. Hatoyama ne contrôle, hélas, que le domaine très étroit des politiques.
К сожалению, самое грустное еще ждет нас впереди. Le plus grave n'est pas là.
К сожалению, рулетка недостаточно длинна - всего 25 футов. Hélas, ce mètre n'est pas assez long - seulement 7,50 m.
К сожалению, Израилю не хватает целостной региональной стратегии. Hélas, Israël est dépourvu d'une stratégie régionale cohérente.
К сожалению, все это происходит также в Европе. Cela est aussi, hélas, l'Europe.
К сожалению, это не есть ответ на мой вопрос. Mais ce n'est pas vraiment la question que je pose.
К сожалению, городская больница находилась в 4 часах езды, L'hôpital était à plus de quatre heures de trajet.
К сожалению, европейское самосознание еще сформировано не в каждом. L'identité européenne est encore fragile.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!