Примеры употребления "историей" в русском

<>
Злоупотребление историей и иранская бомба L'abus de l'histoire et la bombe irannnienne
Но американская национальная история является историей иммиграции: Par définition, les nouveaux arrivants n'en font pas partie ou y sont étrangers, alors que la trame historique des Etats-Unis se définit fondamentalement par l'immigration :
Я поделюсь с вами одной историей. Je vais vous raconter une histoire.
Возможно, это связано с историей и когда-то приносило пользу. Et en effet, c'est probablement historique, et ça a fait son temps.
(Иногда футбольную историю путают с "реальной" историей; L'histoire du foot se mélangait avec la "véritable" Histoire :
Таким образом, сопротивление Германии списать долги является плохой экономикой, плохой политикой (кроме дома) и плохой историей. L'opposition de l'Allemagne à l'effacement de la dette est donc un mauvais raisonnement économique, un mauvais raisonnement politique (excepté pour elle même) et un mauvais raisonnement historique.
Я сыт по горло всей этой историей. J'en ai plein le dos de cette histoire.
Еврозона - это большая территория, состоящая из различных народов с различной культурой, историей, экономикой, политикой и т.д. La zone euro est grande, et composée de différentes nations d'une grande diversité culturelle, historique, économique, politique, etc.
Она разрешила поделиться этой историей с вами. Elle m'a donné sa bénédiction pour partager cette histoire avec vous.
Вот пример страницы с историей изменений в статье о плоской Земле, тут можно увидеть некоторые совершенные изменения. Ceci est exemple d'un historique d'une page sur la terre plate, et vous pouvez voir quelques changements qui ont été faits.
Тунисская личность была сформирована этой своеобразной историей. L'identité tunisienne a été modelée par cette histoire particulière.
Свою знаменитую запись в блокноте он начинает с фразы "Я думаю" в верхнем левом углу, а затем рисует первое древо жизни, которое является его пониманием того, как все виды, всё живущее на земле, связаны историей эволюции - происхождение видов путём естественного отбора и расхождение в развитии со своими предками. Et avec sa célèbre note sur son carnet, il a commencé en haut à gauche avec, "Je pense," et ensuite il ébauche le premier arbre de la vie, qui est l'idée qu'il se fait de comment les espèces qui vivent su Terre, sont liées à travers l'évolution historique - l'origine des espèces à travers la sélection naturelle et les différences avec une population ancestrale.
Индия уже является "страной с лучшей историей". L'Inde est déjà le "pays à la meilleure histoire".
Недавно мое внимание поразила аналогия с историей Германии: Récemment, j'ai été frappé par une analogie tirée de l'histoire de l'Allemagne :
И я бы хотел поделиться этой историей сегодня. Je voudrais partager avec vous cette histoire aujourd'hui.
Мы живём в нормальной стране с ненормальной историей. Nous appartenons à un pays ordinaire avec une histoire anormale.
Я - из числа людей с историей личной трансформации. Je suis une de ces personnes avec une histoire personnelle qui évolue.
Итак, на этом этапе только Стивен делится своей историей. Donc, voici Steven seul, qui partage cette histoire dans le monde.
Итак, Стивен делится своей историей, И он не одинок. Donc, Steven partage cette histoire, Mais il n'est pas le seul.
Моё смелое предположение - что я буду полностью оправдан историей. Ma spéculation audacieuse est que l'histoire me donnera raison.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!