Примеры употребления "искусственным" в русском с переводом "artificiel"

<>
Его лицо, между прочим, полностью управляется искусственным интелектом Son visage, d'ailleurs, est entièrement piloté par intelligence artificielle.
Например, нам приходилось ставить модели под искусственным небом. Donc par exemple, nous mettions des maquettes sous un ciel artificiel.
И надели им маточные колпачки с искусственным семенем. Et les ont équipé avec des capes cervicales contenant du sperme artificiel.
Вспомогательное устройство для левого желудочка является искусственным сердцем, используемым для лечения пациентов, умирающих от сердечной недостаточности. Le dispositif d'assistance ventriculaire gauche est un élément de coeur artificiel placé chez les patients atteints d'une insuffisance cardiaque potentiellement mortelle.
И однажды суперкомпьютер с искусственным интеллектом проанализирует все эти изображения без участия людей и объединит их в коннектом. Et un jour, des super ordinateurs à intelligence artificielle analyseront les images sans l'aide des humains pour les synthétiser en un connectome.
Затем, требование создания "Великого Пуштунистана" станет вызовом территориальной целостности Пакистана (который сам является еще одним искусственным имперским образованием). La revendication d'un "Grand Pachtounistan" remettrait alors en question l'intégrité territoriale du Pakistan (lui-même construction artificielle de la puissance impériale).
Аналогично тому, как хлорофилл служит для поглощения света в процессе природного фотосинтеза, искусственным системам необходимы подходящие материалы для захвата и преобразования солнечного света. De la même façon dont la chlorophylle sert à absorber la lumière dans la photosynthèse naturelle, des matériaux spéciaux sont nécessaires pour capturer et convertir la lumière du soleil dans ces systèmes artificiels.
То, во что она превращается, можно назвать искусственным интеллектом, но не в смысле сознания - Ларри Пейдж говорил мне, что именно это они пытаются сделать, и это действительно то, что они делают. Et ce qui arrive avec cela est une sorte d'intelligence artificielle IA, mais ce n'est pas une IA consciente, - étant un expert, Larry Page m'a dit que c'est ce qu'ils essayent de faire, et c'est ce qu'ils essayent de faire.
Мы бросаем вызов командам по всему миру, чтобы они просто соединили все эти программы в мобильном устройстве, с которым можно разговаривать, потому что оно обладает искусственным интеллектом, в которое можно покашлять, которое может взять кровь из пальца. Nous défions des équipes autour du monde pour combiner ces technologies en un appareil mobile auquel vous pouvez parler, parce qu'il est doté d'une intelligence artificielle, vous pouvez tousser dessus, vous pouvez récupérer le sang d'une piqûre au doigt.
Некоторые их них созданы искусственно. Quelques-uns sont artificiels.
Они разработали аппарат искусственного соития. Ils développèrent une machine à coït artificiel.
Единство нашей нации - не искусственное. L'unité de notre nation n'est pas artificielle.
Нахождение в словаре - это искусственное раделение. Être dans un dictionnaire est une distinction artificielle.
Это облако полностью искусственное, на 100%. Ce nuage est complètement, 100 pour cent artificielle.
"Первый искусственный организм и его последствия." "Le premier organisme artificiel et ses conséquences."
Это настоящий жемчуг, а не искусственный. Ces perles sont véritables, pas artificielles.
"Дадаизм покрывает все искусственной нежностью, - писал Тзара. "Le Dadaïsme couvre les choses d'une tendresse artificielle," a écrit Tzara.
Пытался запустить искусственную генетическую систему на компьютере. .il chercha à élaborer un système génétique artificiel, informatique.
Сразу оговорюсь, что поверхности абсолютно искусственны и Je m'empresse d'ajouter que ces surfaces sont complètement artificielles.
С другой стороны, ребенку тоже нужна искусственная гравитация. D'un autre côté, l'enfant aussi a besoin d'une gravitation artificielle.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!