Примеры употребления "информацией" в русском с переводом "information"

<>
Я пользуюсь информацией и образованием. J'utilise l'information et l'éducation.
дополнить окружающий мир электронной информацией. Je peux enrichir le monde qui m'entoure avec de l'information numérique.
Жизнь также обладает наследственной информацией. La vie a aussi une sorte d'information héritable.
Они опосредованны информацией предшествующей пониманию. Elle est négociée par l'information avant la compréhension.
Также происходит обмен информацией между различными уровнями. Mais les informations sont aussi échangées entre les niveaux.
Важно то, что мы делаем с этой информацией. C'est ce que nous faisons de cette information qui à de l'importance.
Перед ними находился экран с информацией о вине. Un écran devant eux montre des informations sur le vin.
Мир заполнен информацией, как точной, так и обманчивой. Le monde est inondé d'informations, dont certaines sont exactes, d'autres trompeuses.
Советская система была совершенно неспособна работать с информацией. Le système soviétique se montra particulièrement incapable de gérer l'information.
Siftables пример новой экосистемы инструментов манипулирования цифровой информацией. Et les Siftables sont un exemple de nouvel écosystème d'outils pour manipuler l'information numérique.
Не могли бы вы поделиться со мной информацией? Pouvez vous me donner quelques informations?
Привычка делиться информацией - вот, что необходимо отточить Африке. L'Afrique doit prendre l'habitude de partager les informations.
Мы делимся нашей информацией с помощью технических симпозиумов. Nous avons révélé ces informations dans des ateliers techniques.
Но широкий обмен информацией не всегда необходим или желателен. Néanmoins, il n'est pas toujours nécessaire ou souhaitable de partager les informations.
Мы пока не располагаем достаточной информацией, чтобы принять решение. Nous ne disposons pas encore de suffisamment d'information pour prendre une décision.
Необходимо открыто и быстро обмениваться штаммами вирусов и информацией. Les échantillons de virus et toutes les informations disponibles doivent être partagés rapidement entre tous.
Существует эмоциональное объединение с информацией потому что она исходит от нас. Il existe un lien émotionnel entre nous et l'information car elle provient de nous même.
на этом уровне обмен информацией идет посредством языков, знаков и идей. ici, l'échange d'informations se fait par le biais des langues, des signes et des idées.
Подобное собрание сделает возможным обмен информацией, которая может спасти жизни и экономику. Un tel rassemblement permettrait le partage des informations, ce qui pourrait sauver des vies et des économies.
Без независимого доступа иракское правительство сохраняет полный контроль над информацией, сообщаемой инспекторам. Sans accès indépendant, le gouvernement irakien garde le contrôle total des informations fournies aux inspecteurs.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!