Примеры употребления "интернета" в русском с переводом "internet"

<>
Оказывается, нет глобальной карты интернета. Il s'avère qu'il n'y a pas de carte globale d'Internet.
детальное описание можно скачать из Интернета. la recette peut être téléchargée sur internet.
В этом и заключается сущность интернета. Et c'est comme cela qu'Internet fonctionne.
Вы знаете про самоорганизующиеся системы Интернета. Et vous connaissez les systèmes d'auto-organisation basés sur Internet.
Что-то мы можем взять из Интернета. Nous pouvons tirer quelque chose d'Internet.
Это фото Архива Интернета в Александрийской библиотеке. Donc voici une photo des archives internet à la bibliothèque d'Alexandrie.
Нельзя предвидеть появление Интернета после изобретения первого транзистора. Il n'y a aucun moyen de prédire l'Internet en se basant sur le premier transistor.
Эти индустрии не остановятся на сломе нашего интернета. Ces compagnies ne se contenteront pas de briser notre Internet.
"Старший Брат" всплывает в рассказах о цензуре Интернета. Big Brother est souvent évoqué quand il est question de censure sur Internet.
Нам нужно изменить поток информации в век Интернета. A l'ère d'internet nous devons évoluer.
Поэтому лучшим талисманом для инженеров интернета стал бы шмель. C'est pourquoi la mascotte d'Internet, s'il y en avait une, serait un bourdon.
Это был клуб изучения английского языка, компьютеров и интернета. C'était un club pour apprendre l'anglais et apprendre l'informatique et Internet.
Учение мусульманского экстремизма нашло глобальный рынок с помощью интернета. L'évangile de l'extrémisme musulman a trouvé un marché mondial grâce à Internet.
Очень легко влюбиться в децентрализованную, идущую снизу вверх структуру интернета. C'est très facile de tomber amoureux de cette structure, décentralisée et issue de la base qu'est Internet.
Помимо этого они используют глобальный характер Интернета в своих интересах. Ils utilisent aussi la nature mondiale d'internet à leur avantage.
Нынешняя эра глобализации возникла параллельно с распространением компьютеров и Интернета. L'ère de mondialisation que nous vivons a émergé avec la diffusion des ordinateurs et d'Internet.
Все делали люди для людей, и в этом сила интернета. Tout était fait par le peuple pour le peuple, et c'est le pouvoir d'Internet.
Можно уничтожить 90% Интернета, он всё равно будет продолжать работать. Vous pouvez supprimer 90% d'internet et ça continuera de marcher.
Без высокоскоростного Интернета и иностранные инвестиции, и местное предпринимательство почти невозможны. Sans Internet à grande vitesse, les investissements étrangers et le développement d'entreprises par la population locale sont presque impossibles.
Потому что технологии Интернета и связи соединяют их по всему миру. Parce qu'Internet et les technologies de connexion les connectent de par le monde.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!