Примеры употребления "инструментов" в русском с переводом "instrument"

<>
Мы разработали несколько серий инструментов. Donc on a produit une série complète d'instruments.
В больницах для новых медицинских инструментов; Dans les hôpitaux, pour les nouveaux instruments médicaux.
Однако внедрение таких инструментов, вероятно, обойдётся недёшево. L'introduction de tels instruments, cependant, sera probablement coûteuse.
Это справедливо и в отношении других финансовых инструментов. Il en est de même pour d'autres instruments financiers.
Она облегчает продажу акций и других инвестиционных инструментов. Elle permet de vendre plus facilement des actions et d'autres instruments d'investissement.
Поэтому центральные банки находятся сегодня в поиске новых инструментов. C'est pourquoi les banques centrales sont maintenant à la recherche de nouveaux instruments.
Они могли бы договориться о структуре отдельных, взаимодействующих инструментов. Elles pourraient s'accorder sur un cadre d'instruments séparés, mais qui se renforcent mutuellement ;
И все же, потребуется еще больше ресурсов и новых инструментов. Pourtant, il nous faudra davantage de ressources et d'instruments nouveaux.
Если мы собираемся создать личную оперу, как насчет персональных инструментов? Et si on peut avoir un opéra personnalisé, pourquoi pas des instruments personnalisés?
Я думаю, это будущее интерфейса, будущее музыки и музыкальных инструментов. Je crois que c'est le futur de l'interface, de la musique, des instruments.
Специальные вторичные ценные бумаги могли бы быть созданы из биржевых инструментов. Les produits sur mesure pourraient être montés à parti d'instruments négociables.
Это один из наших лучших инструментов, наша новая технология для исследования океана. Elles font parties de nos instruments les plus avancés, notre nouvelle technologie dans l'océan aujourd'hui.
Благодаря новому компьютеру и телекоммуникационным технологиям был построен гигантский рынок для производных инструментов. les nouvelles technologies de l'informatique et des télécommunications qui ont généré un énorme marché d'instruments dérivés.
Мы начали с изобретения инструментов для некоторых знаменитых музыкантов, мы назвали их "Гиперинструменты": Et on a commencé par fabriquer des instruments pour certains des plus grands artistes - on les appelle des "hyper instruments" - pour Yo-Yo Ma, Peter Gabriel, Prince, des orchestres, des groupes de rock.
Более того, любой ответ на кризис должен включать в себя широкий арсенал инструментов и реформ. En outre, toute solution à la crise doit incorporer une grande sélection d'instruments et de réformes.
Для этого он увеличил размер оркестровой ямы, чтобы в ней поместилось больше инструментов нижнего регистра. Il a donc agrandi la taille de la fosse d'orchestre pour pouvoir ajouter plus d'instruments dans les basses.
Движущей силой такой схемы является необходимость создания политических инструментов, отражающих современные реалии и соотношения сил. Ce projet a été élaboré pour répondre au besoin d'instruments politiques qui reflèteraient les réalités actuelles du pouvoir.
Европейская Комиссия через множество различных инструментов также дала свой ответ, предоставив финансовые средства для продовольственной безопасности. La Commission européenne a elle aussi réagi, en dégageant, dans le cadre de différents instruments, des moyens financiers en faveur de la sécurité alimentaire.
Мы слепы ко всем частотам за его пределами, если только мы не прибегаем к помощи инструментов. Nous sommes aveugles à toutes les fréquences au-delà, sauf si nous avons recours à des instruments.
Рынок связанных с недвижимостью производных инструментов, который может помочь уравновесить этот риск, только-только начинает складываться. Le marché d'instruments financiers dérivés qui pourrait permettre d'équilibrer ces risques est en cours de création.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!