Примеры употребления "иммигранта" в русском с переводом "immigré"

<>
крайне правые винят во всем иммигрантов. l'extrême droite pointe un doigt accusateur en direction des immigrés.
Изгнание иммигрантов пока опробовано не было. Mais on n'a pas essayé l'expulsion des immigrés.
Это связано с неприязнью по отношению к иммигрантам. Ce ressentiment s'apparente à l'hostilité exprimée à l'égard des immigrés.
Иммигранты воспитали новое поколение врачей, юристов и инженеров. Les immigrés allaient élever une nouvelle génération de médecins, avocats et ingénieurs.
Чикаго уже давно является домом для многих европейских иммигрантов. Chicago a longtemps été un foyer d'accueil pour de nombreux immigrés européens.
Враждебное отношение фламандской националистской партии к иммигрантам должно быть очевидным. Il n'est pas étonnant que la parti nationaliste flamand (Vlaams Belang) soit aussi hostile aux immigrés.
Пойдут ли развитые страны на приток иммигрантов в таком масштабе? Les pays développés sont-ils prêts à accueillir autant d'immigrés ?
Разница только в уровне щедрости, которую они соизволят проявить к иммигрантам. La seule différence tient au degré de générosité que l'on daignera accorder vis-à-vis des immigrés.
Мы поселились в Футскрее, окраине рабочего класса и большого количества иммигрантов. Nous nous sommes installées à Footscray, une banlieue de classe ouvrière dont la démographie est composée de couches d'immigrés.
Действительно ли Западная Европа должна беспокоиться об огромном притоке новых иммигрантов? L'Europe occidentale a-t-elle réellement raison de craindre un énorme afflux de nouveaux immigrés ?
Также, это происходит, потому что иммигранты часто дополняют успехи местных рабочих. Cela tient en partie au fait que les immigrés favorisent l'emploi de la population locale.
Иммигранты, в частности, не получают равных возможностей, которые подразумевает слово "заслуги". Les immigrés, en particulier, ne bénéficient pas de l'égalité des chances suggérée par le mot "mérite".
Сейчас Ирландия - настолько процветающая страна, что она привлекает иммигрантов даже из Великобритании. Aujourd'hui l'Irlande est si prospère qu'elle attire des immigrés, même britanniques.
Во-первых, на краткосрочный временной период, ЕС нуждается в существенном количестве иммигрантов. D'abord, à moyen terme, l'UE a besoin d'un nombre important d'immigrés.
Губернатор Калифорнии Арнольд Шварценеггер был иммигрантом (из Австрии) прежде, чем стал кинозвездой. Le gouverneur de Californie, Arnold Schwarzenegger, est un immigré autrichien devenu acteur de cinéma.
Европа остро нуждается в иммигрантах, однако не готова к этому в культурном отношении. Même si l'Europe a vraiment besoin d'immigrés, elle n'est culturellement pas prête à les accueillir.
Например, политики могут опираться на успешные программы по интеграции детей иммигрантов в образовательные системы. Les décideurs peuvent par exemple s'inspirer de programmes réussis d'intégration des enfants d'immigrés dans les systèmes scolaires.
Как число, так и происхождение новых иммигрантов вызвало озабоченность воздействием иммиграции на американскую культуру. Les préoccupations concernant les effets de l'immigration sur la culture américaine sont liées à la fois au nombre et à l'origine des nouveaux immigrés.
В девятнадцатом веке партия "Ничего-не-знаю" была построена на неприятии иммигрантов, особенно ирландцев. Le parti "Know Nothing" du XIXe siècle s'est construit sur l'opposition aux immigrés, aux Irlandais en particulier.
Не велик шаг отсюда до жалоб о высоких налогах, потраченных на благосостояние для иммигрантов. De là à trouver trop élevée la part d'impôt dévolue à la protection sociale des immigrés, il n'y a qu'un pas.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!