Примеры употребления "имеем" в русском

<>
Переводы: все3239 avoir3157 другие переводы82
И что же мы имеем? alors maintenant, quoi ?
Что мы из этого имеем? Alors que faisons-nous de ça ?
Это то, что имеем сегодня. C'est le système actuel.
Мы единственные имеем украшения и демократию. Nous sommes les seuls avec des bijoux et de la démocratie.
Благодаря такому стандарту мы и имеем проблемы. D'après ce ratio, nous nous y prenons très mal.
Вот что мы имеем в 2007 году. Ça c'était en 2007.
Итак, мы имеем дело с Уровнем Четыре. C'est l'état Quatre.
мы имеем 4-х символьный генетический код: Le code génétique comporte 4 lettres:
Мы знаем лимит тех ресурсов, которые имеем. Nous connaissons les limites des ressources dont nous disposons.
В результате мы имеем моральное обнищание медицинской практики. Il en résulte un appauvrissement moral de la pratique médicale.
Так что мы имеем какое-то движение вперёд. Nous sommes donc en train d'avancer.
Представьте, мы единственные имеем архитектуру и сельское хозяйство. Je veux dire, nous sommes les seuls avec de l'architecture et de l'agriculture.
Все, что мы имеем, уходит корнями в этот период. Tout ce que nous sommes vient vraiment de cette période.
Должна сказать, что Джуди и я имеем много общего. Maintenant, Judy et moi - je dois dire - nous sommes pareilles.
В конце этого процесса мы имеем смешанный пластиковый композит: À la fin du processus nous obtenons un composite :
Мужчины правят миром, и взгляните, что за беспорядок мы имеем. Les hommes dirigent le monde et regardez ce que ça donne.
Взгляните, что мы имеем - только три кандидата отвечают всем требованиям. Et regardez ce qui se passe - seuls restent trois candidats qui fassent l'affaire.
Итак, мы имеем все большее количество телефонов, распространяющихся в обществе. Ce qui se passe donc, c'est que les téléphones portables s'infiltrent de plus en plus dans toutes les sociétés.
Я считаю, что мы имеем дело с редчайшим стечением обстоятельств, C'est en sorte le Cygne Noir de la médecine.
В нейробиологии мы имеем дело со сложными вопросами о мозге. Et en neurosciences, nous devons répondre à nombre de questions difficiles à propos du cerveau.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!