Примеры употребления "иллюзиям" в русском

<>
Переводы: все121 illusion120 mirage1
Мир победит благодаря умеренным голосам по всему миру, которые требуют положить конец бессмысленному насилию и трагическим иллюзиям тех, кто верит в "заключительную победу" над своими противниками. On parviendra à la paix avec les voix des modérés de la planète qui veulent mettre fin à une violence absurde et aux illusions tragiques de ceux qui croient en une "victoire finale" sur leurs ennemis.
Это - те самые галактики, которые окружены океаном темной материи, которая вызывает искривление света и в результате приводит к оптическим иллюзиям, практически к миражам галактик, находящихся позади. ce sont celles qui sont à l'intérieur de cette mer de matière noire qui causent la courbure de la lumière et qui produisent dans la pratique, ces effets d'optique, ou mirages, des galaxies en arrière-plan.
К тому же, пользователи могут выбирать в реальном времени между "D aggressive" или тем, который влияет только на глубину действия, но на котором нужно играть в трех измерениях, чтобы преодолеть разнообразные препятствия и "не поддаться оптическим иллюзиям". De plus, les utilisateurs pourront choisir à temps réel entre un "D agressif" ou un qui seulement affecte la profondeur de l'action, mais ce serait nécessaire de joue en trois dimensions pour pouvoir surmonter les différents défis et "ne succomber à des illusions optiques".
Но, возможно, это тоже иллюзия. C'est sans doute une autre illusion.
Но все же гламур оставался иллюзией. Quand même, le glamour est une illusion.
И у меня тогда были иллюзии. Moi aussi, en ce temps-là, j'avais des illusions.
А только ли нам видятся иллюзии? Sommes nous les seuls à voir des illusions?
Давайте сначала упростим иллюзию с вазой, Commençons par simplifier l'illusion des vases.
Синдром Капгра - расстройство, приносящее особенную иллюзию. Le syndrome de Capgras est une maladie où vous avez une illusion spécifique.
Это называется иллюзия "формы и фона". On appelle ça une illusion "figure et fond".
Но модернизация a la carte является иллюзией. Mais cette modernisation à la carte est une illusion.
Сначала я хочу показать вам эту иллюзию. Premièrement, je voudrais vous montrer cette illusion-là.
Вот здесь в точности та же иллюзия. Ici nous avons l'exacte même illusion.
Эта иллюзия знаний формируется благодаря нескольким факторам. Plusieurs facteurs convergent pour créer cette illusion du savoir.
Безопасность, обеспечиваемая неоспоримой мировой мощью Америки, оказалась иллюзией. La sécurité assurée par l'hégémonie sans conteste des Etats-Unis s'est révélée n'être qu'une illusion.
Но развязка для этой страны является опасной иллюзией: Mais imaginer une fin de partie pour ce pays est une illusion dangereuse :
Сейчас пришло время избавиться от этих двух иллюзий. Il s'agit maintenant de se libérer de ces deux illusions.
Ни у кого не должно быть никаких иллюзий. Personne ne devrait se bercer d'illusions.
Иллюзия волшебной палочки была изобретена не в Аргентине. L'illusion de la baguette magique n'a pas été inventée en Argentine.
Верди, по крайней мере, предлагал своим крестьянам такую иллюзию. Verdi offrait au moins cette illusion à ses paysans.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!