Примеры употребления "изобретены" в русском с переводом "inventer"

<>
И вот почему они были изобретены. Et c'est pour cela qu'il fut inventé.
Где-то, сегодня, рождаются миллионы маленьких детей чьи технологии самовыражения ещё не изобретены. Quelque part, aujourd'hui, il y a des millions de jeunes enfants en train de naître dont les technologies d'expression personnelle n'ont pas été inventées.
Геродот сказал, что игры, в частности игра в кости, были изобретены в королевстве Лидия во время голода. Hérodote disait que les jeux, particulièrement les dés, ont été inventés au royaume de Lydie pendant une famine.
Боб Марли не изобрел растафарианство. Bob Marley n'a pas inventé les rastafaris.
Еще не изобрели кукурузных хлопьев. Les corn flakes n'avaient pas encore été inventés.
Господи, китайцы изобрели даже гольф. Mon Dieu, les Chinois ont aussi inventé le golf !
Получается, что мы изобрели себя. Donc nous nous sommes inventés nous-mêmes.
Социализм был изобретен в Германии. L'Allemagne inventa le socialisme.
Вы можете развивать изобретенные технологии. Vous pouvez influencer les technologies que vous avez vous-même inventées.
И он изобрел бесплатную солнечную лампу. Il a donc inventé une lampe solaire qui ne coûte rien.
их изобрели примерно в одно время. ils ont été inventés à peu près à la même époque.
Тогда электрической розетки ещё не изобрели. Ils n'avaient pas encore inventé la prise électrique.
Бумага изобретена не китайцами, а египтянами. Le papier ne fut pas inventé par les Chinois, mais par les Égyptiens.
Всё то, что было изобретено, правильно. Tout ce qui est inventé est vrai.
Ну, Томас Эдисон изобрел прерыватель в 1879. Thomas Edison les a inventés en 1879.
Рик Уоррен не изобрел этот умный ход. Bon, Rick Warren n'a pas inventé cette astuce.
Европа изобрела демократию, остается осмыслить европейскую демократию L'Europe a inventé la démocratie, reste à penser la démocratie européenne
Они не изобрели идею совместного пользования машинами. Ils n'ont pas inventé le partage de voiture.
Они изобрели веб-сайты, дающие людям свободу. Ils ont inventé des sites web qui permettront aux gens d'être libres.
Мы не наследуем личность, мы ее изобретаем. Nous n'héritons pas d'une identité, nous devons l'inventer.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!