Примеры употребления "изображение" в русском

<>
Это изображение показывает эту модель. Et cette séquence montre la construction de cette maquette.
Можно очень легко увеличить изображение. Vous pouvez zoomer dessus très simplement.
Это снова изображение отдельных частей. Voilà encore toutes les différentes contributions.
Чем больше пыли, тем чётче изображение. Alors plus il y a de poussière, plus ça révèlera la photo.
В 2009 году, изображение значительно изменилось. En 2009 la photo est radicalement différente.
а слева - изображение в её объективе. À gauche, ce que la caméra voit.
Это изображение, сделанное у нашего первого пациента. C'est un cliché de notre première patiente.
Это изображение позади, это три часа утра. Cette photo a été prise à 3:00 du matin.
И затем детектор передает изображение в компьютер. Et le détecteur transmet ensuite le cliché à l'ordinateur.
Это изображение, эта информация запомнилась вам первой. Cette bribe d'information, injectée en vous avant ça.
Я легко могу панорамировать, приближать и вращать изображение. Je peux faire un panoramique, zoomer ou la tourner sans effort.
Есть 3D камера, так что получается трёхмерное изображение. Il y a une caméra 3D, donc vous avez une vision 3D.
И если я увеличу изображение - вы тоже его увидите. Et si j'augmente le zoom vers là, vous la voyez.
Вот изображение Девы Марии на стекле в Сан-Паоло. Voici la Vierge Marie au bord d'une vitre à Sao Paulo.
На экране мы видим изображение, представляющее сто типичных американцев. Nous avons à l'écran un échantillon représentatif de 100 Américains.
Мы увидим ежедневное изображение сети на протяжении 120 дней. Nous allons prendre des photos quotidiennes à travers le réseau pendant 120 jours.
А что если это изображение связано со всеми вашими изображениями? Maintenant, que se passe-t-il si cette photo est liée à toutes vos photos ?
Если музей дал нам изображение, то на него можно нажать. Si le musée nous a donné la photo, vous cliquez dessus.
А теперь давайте повернем изображение и посмотрим на меня спереди. Mais pivotons et regardons moi de face.
И вдруг, когда включается другая ось, они сливаются в объемное изображение. Et puis, alors que l'autre axe entre en fonction, elles se fondent vraiment en un seul volume.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!