Примеры употребления "измерить" в русском с переводом "mesurer"

<>
Сейчас мы хотим измерить рыбу Dans ce cas, nous allons en fait mesurer le poisson.
И нам удалось измерить эту силу. Et nous avons pu avoir à la sortie quelques mesures de force.
"То, что нельзя измерить, нельзя сделать". "si l'on ne pas aucune mesure, rien ne sera fait."
Ценность хорошего воспитания не измерить деньгами. La valeur d'une bonne éducation ne peut être mesurée en argent.
Благодаря этим графикам, мы можем измерить. Et vu que nous avons ces beaux diagrammes, nous pouvons mesurer les choses.
А измерить вы можете всё что угодно. Parce que ce qu'on peut mesurer dans la virtualité c'est tout.
Но как измерить значение слов "попытаться" и "известных"? Mais comment mesurer "s'efforcer" ou "notable" ?
Можно ли проследить за помощью и измерить ее? Or, l'aide peut-elle être contrôlée et mesurée ?
И здесь мы можем измерить снижение потребления энергии. Et encore une fois, nous pouvons mesurer la réduction de la consommation d'énergie.
Но предположим, что мы собираемся измерить её поверхность. Mais supposons que vous essayez de mesurer sa superficie.
Но вы были главным спонсором, что позволило измерить это. Mais vous avez été le sponsor principal qui nous permet de les mesurer.
В США делаются попытки измерить уровень эмпирического счастья населения. Aux USA, des efforts sont entrepris afin de mesurer le bonheur vécu de la population.
С ним я могу измерить свои шаги и расход калорий. Je peux mesurer mes pas, ma dépense calorique.
Что вы можете измерить, если это сказано на понятном языке. Ce que vous mesurez réellement est exprimé dans un langage assez clair.
Впрочем, мы не оставляем попыток измерить этот профиль и обнаружить торий, On essaye de mesurer cette courbe et de détecter du thorium.
А измерить мы можем лишь осязаемые вещи, находящиеся на дне пирамиды. Et ce que nous pouvons mesurer est cette partie tangible au pied de la pyramide.
Если задуматься об этом, ясно, что трудно измерить круглые колонны линейкой. Si on y réfléchit, c'est vraiment difficile de mesurer des colonnes rondes avec une règle.
Таким образом, чтобы измерить скорость звука я должен узнать его частоту. Donc pour mesurer la vitesse du son, tout ce dont j'ai besoin, c'est de connaître sa fréquence.
И снова это навыки, которые мы не можем посчитать и измерить. Et ce sont des aptitudes, là encore, que nous ne pouvons ni compter ni mesurer.
И можно измерить эффективность энергопотребления здания, сравнив с обычным зданием библиотеки. Et vous pouvez mesurer l'exploit en termes de consommation d'énergie de ce bâtiment par rapport à une bibliothèque classique.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!