Примеры употребления "изменить" в русском

<>
Постараться изменить её, проводя обрезания. En lançant des campagnes de circoncision pour baisser ces taux.
Вы можете сильно изменить мир. Vous pouvez faire de grands changements.
Они хотят изменить свою жизнь. Ils essayent d'obtenir une différence dans leur vie.
Инвестирование должно изменить свою природу Il faut que l'investissement soit un animal différent.
"Хочешь изменить мир - изменись сам". "Deviens le changement que tu souhaites voir en ce monde."
не изменить того, что сделано." ce qui est fait est fait."
Предлагаю изменить это неэффективное распределение; Il propose de réorienter cette distribution inefficace;
Увеличение первоначальных взносов сможет все изменить. Seul un enjeu plus élevé peut renverser la situation.
Я надеюсь изменить мир к лучшему. J'espère effectuer un changement positif dans le monde.
Но они помогут нам изменить направление. Et ils sont aussi très efficaces pour infléchir la courbe.
Кроме того, повторяется традиция, которую необходимо изменить. De plus, un usage, qui devrait être abandonné, a été une fois encore respecté.
Нужно изменить парадигму во всех их областях, Il faut donc un changement de paradigme dans tous ces domaines.
И может быть воодушевить их изменить мир. Et les inciter à faire une différence.
Он может изменить или даже остановить сигналы. il peut remplacer, ou il peut en fait inhiber, les signaux.
И это в состоянии изменить всю картину мира Et là tout est remis en cause.
Таким образом, все, что было построено, можно изменить. Donc, tout ce qui a été fait, peut être défait.
Эти меры многое могут изменить в бедных странах. Mais ces réponses peuvent, en fait, faire une différence énorme dans les pays pauvres.
"Вместе Индия и Китай могут изменить мировой порядок". ensemble, l'Inde et la Chine peuvent remodeler la scène internationale.
Кроме того, это позволяет нам изменить программу обучения. Cela nous permet aussi de réarranger le programme.
И человек может получить шанс изменить что-то. Vous pouvez avoir la chance de faire une différence.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!