Примеры употребления "изменению" в русском с переводом "changement"

<>
"Портфельный" подход к изменению климата Une approche "portefeuille" du changement climatique
Ответ - серьезно относиться к изменению климата. La réponse est de s'attaquer sérieusement au changement climatique.
планета близка к изменению климата и сейчас наполовину урбанизирована. une planète qui fait face à un changement de climat et qui est maintenant à moitié urbaine.
Киотский договор по изменению климата был объявлен неприемлемым для США. Le protocole de Kyoto sur les changements climatiques a été déclaré inacceptable par les Etats-Unis.
В результате общественное стремление к разительному изменению курса значительно ослабло. La population américaine est par conséquent considérablement moins encline à réclamer un changement radical de politique en Irak.
Таким образом, изменению, в котором заинтересованы все, мешает отсутствие координации. C'est ainsi que des changements qui sont dans l'intérêt de tous sont bloqués par manque de coordination.
Достижение соглашения по изменению климата является неотложным приоритетом для всех нас. Parvenir à un accord sur le changement climatique est une priorité absolue pour nous tous.
А изменение стиля внешней политики, как показывает история, может быстро привести к изменению стратегии. Et comme l'Histoire l'a montré, un changement de style en politique étrangère peut rapidement déboucher sur un changement stratégique.
Но сможет ли экономический спад привести также и к глубокому изменению ценностей, исповедуемых потребителями? Mais la récession produira-t-elle aussi un changement des valeurs des consommateurs ?
И если мы покажем это людям, мы также сможем способствовать некоторому изменению в поведении. Et si nous montrons ça aux les gens, nous pouvons aussi promouvoir des changements de comportement.
Начиная со встречи в Глениглс, появилась критическая масса общественной поддержки решительных действий по изменению климата. Depuis Gleneagles, une vive émotion publique pour agir définitivement sur le changement climatique s'est développée.
Если мы хотим способствовать изменению поведения, гораздо более эффективным будет говорить о литрах на километр. Si nous voulons encourager le changement de comportement, des litres par kilomètre seraient beaucoup plus efficaces.
Теперь шесть лет спустя мы можем сказать, что те дискуссии не привели к большому реальному изменению. Aujourd'hui, six ans plus tard, on peut affirmer que ces discussions n'ont pas amené de grands changements.
Чтобы получить независимое экспертное мнение, мы обратились к расчетам по изменению климата, выполненным Массачусетским Технологическим Институтом. Pour bénéficier d'un autre avis, nous avons fait appel aux calculs relatifs aux changements climatiques effectués par le Massachusetts Institute of Technology.
Я навещал Джоэла за неделю до открытия копенгагенской конференции ООН по изменению климата в декабре 2009. J'étais passé voir Joel le weekend qui précédait la conférence de Copenhague sur le changement climatique en décembre 2009.
США обещали бороться с антропологическими изменениями климата в рамках Конвенции ООН по изменению климата 1992 года (UNFCC). C'est le cas de l'engagement des USA à lutter contre le changement climatique dû à l'activité humaine en tant que signataire de la convention-cadre de l'ONU sur le changement climatique de 1992.
Сегодняшнее отношение Америки к охране окружающей среды, изменению климата или генетической модификации пищевых продуктов вызывает аналогичную критику. Les positions américaines sur l'environnement et les changements climatiques ou les OGM soulèvent les même critiques.
Эта концепция также отражается в так называемом счете "Liebermann-Warner", образце законодательства по изменению климата для США. C'est une idée que contient aussi la loi Liebermann-Warner, exemple de proposition de loi sur le changement climatique aux Etats-Unis.
Мы бездумно сжигаем горючие ископаемые, и это вместе с другими так называемыми парниковыми газами ведет к изменению климата. Il y a aussi la consommation irresponsable des énergies fossiles couplée à celle des autres gaz dits à effets de serre, qui entrainent des changements climatiques.
И есть также цитаты, которые вы можете видеть, если вы заинтересованы в чтении о котировках по изменению климата. Et il y a également des citations que vous pouvez voir, si vous êtes intéressé par les citations sur le changement climatique.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!