Примеры употребления "изменение" в русском

<>
Изменение расстановки сил в Азии La nouvelle dynamique des pouvoirs en Asie
Изменение климата с человеческим лицом Réchauffement Climatique à Visage Humain
Некоторые указывают на изменение "качества жизни": D'aucunes tendent à montrer une "qualité de vie" différente :
трансформация войны и изменение природы конфликта. la transformation de la guerre et la nature changeante des conflits.
Изменение климата все больше угрожает нашей планете. La menace que pose le réchauffement climatique sur notre planète devient de plus en plus manifeste.
Изменение баланса экономических отношений США и Китая Pour un Rééquilibrage des Relations Economiques Sino-Américaines
Изменение климата остается решающей проблемой нашей эры. Le réchauffement climatique reste le problème fondamental de notre époque.
Изменение взглядов Макнамары на эту проблему было динамичным. Le revirement de McNamara sur cette question était spectaculaire.
зловещее, неконтролируемое трансформационное изменение, осуществляемое образованными урбанизированными космополитами. la transformation terrifiante et incontrôlée de la société, menée par une élite cosmopolite, urbanisée et éduquée.
Но нам также посчастливилось наблюдать изменение всей страны. Mais alors nous avons aussi la chance d'assister à la transformation de tout le pays.
И это как раз про климатическое изменение температуры. C'est la même chose avec le réchauffement climatique.
Заплатят ли те, кто загрязняет атмосферу, за изменение климата? Les pollueurs doivent payer
Изменение американкой политики неизбежно приведет к разрушению Западной либеральной оси. Le virage politique de l'Amérique érodera inévitablement l'axe que constituait le libéralisme économique de l'Occident.
условие, при котором "может быть начато резкое изменение экономической [политики]". l'endroit précis où "le plus grand big bang peut être obtenu pour les sommes investies dans les réformes ".
Главным приоритетом реформ должно быть изменение роботизированного гигантизма банковской системы. La première priorité des réformes devrait être de renverser le gigantisme et la robotisation du système bancaire.
Иран, изменение климата и ESDP являются примерами совместного принятия решений. l'Iran, le réchauffement climatique et la PESD sont quelques exemples d'un processus de décision partagé.
Они простираются не на что иное, как полное изменение глобального порядка. Il a tout simplement l'ambition de réformer la marche du monde.
Пока еще неизвестно, как американская общественность ответит на изменение национальных интересов. Il reste à voir comment l'opinion publique américaine réagira à ce revirement de la politique de leur pays.
И здесь мы видим изменение, представленное на карте кожи руки обезьяны. Et ici nous voyons la déformation reflétée dans la carte des surfaces de peau de la main du singe.
Кроме того, сегодня мы испытываем фундаментальное изменение ожиданий цен на нефть: Par ailleurs, le prix du pétrole suscite des attentes totalement différentes :
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!