Примеры употребления "иди" в русском

<>
Так что иди и чисти свои зубы. Donc allez vous brosser les dents et utiliser du fil dentaire.
Пожалуйста, не иди слишком быстро. S'il te plaît ne marche pas trop vite.
"Ты всё закончил, иди домой", и тот уходил с деньгами. Rentrez chez vous," et il est parti avec l'argent.
Иди сам посмотри, что случилось. Va voir toi-même ce qu'il s'est passé.
Факт в том, что ни одно правительство в мире, за исключением немногих, например Иди Амина, не может всецело положиться на вооруженные силы, как на инструмент управления. Le fait est qu'aucun gouvernement dans le monde, à l'exception d'un petit nombre, comme celui d'Idi Amin Dada, ne peut dépendre entièrement de la force comme instrument de règne.
"Если ты хочешь идти быстро - иди один. "Si tu veux aller vite, avance seul.
Иди медленно, а я тебя догоню. Marche lentement et je te rattraperai.
Например, Иди Амин из Юганды и Хэйл Мэриам Менгисту из Эфиопии - свергнутые тираны, которые соперничают с Саддамом по масштабу своей преступности - позаботились о том, чтобы не выйти из своих укрытий в Саудовской Арабии и Зимбабве соответственно. Ainsi, d'anciens tyrans déchus comme l'Ougandais Idi Amin ou l'Ethiopien Haile Mariam Mengistu, qui rivalisent avec Saddam quant à l'étendue de leurs crimes, restent cantonnés dans leur pays d'accueil, l'Arabie Saoudite pour le premier, le Zimbabwe pour le second.
Если ты хочешь пойти далеко - иди вместе". Si tu veux aller loin, avance uni."
Иди на ifidie.net, пока не слишком поздно. Va sur ifidie.net avant qu'il ne soit trop tard.
Уже поздно, иди скорей спать, тебе ещё завтра работать. Il est déjà tard, va vite te coucher, tu dois encore travailler demain.
"Если ты не можешь обратиться в правительству - иди к военным." "Eh bien, si vous ne pouvez pas aller au gouvernement, allez à l'armée."
Такие люди не просто слышат свое имя, а целые фразы (часто вульгарные и оскорбительные, как, например, "Ты, жирная шлюха" или "Иди к черту"), или же текущий комментарий к своим самым сокровенным мыслям. Pour ces individus, les voix qu'ils entendent, au lieu de prononcer seulement leur nom, produisent un flot de paroles, souvent vulgaires ou désobligeantes (" Tu n'es qu'une grosse putain ", "Va en enfer ") ou un commentaire en direct sur leurs pensées les plus secrètes.
И мы идем к этому. Et nous allons vers cela.
Таким образом, всё идёт хорошо. Donc, tout marche très bien.
Когда идёт экспресс до аэропорта? À quelle heure part la navette pour l'aéroport ?
Давным-давно, шла большая война между племенами. Il y a très longtemps, il y eut une grande guerre entre les tribus.
Собаки лают, а караван идет. Les chiens aboient, la caravane passe.
Мне неохота сейчас никуда идти. Je n'ai pas envie de sortir maintenant.
А вот ещё один парень, который важно идёт мимо. Et puis il y en a un autre qui arrive tranquillement.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!