Примеры употребления "игру" в русском

<>
Переводы: все954 jeu852 partie25 distraction1 occupation1 другие переводы75
наш мозг настроен на игру. nos cerveaux sont programmés pour jouer.
Они превратили все в игру. Ils allaient me rendre la tâche amusante.
ХАМАС играет в долгую игру. Le Hamas se positionne dans la durée.
любой может включиться в игру. n'importe qui peut participer à la compétition.
Это может по-настоящему изменить игру. Cela pourrait véritablement changer la donne.
Что позволяет превратить бутылку в игру. Ça permet de faire de la bouteille un jouet.
Мы обесценили игру в трех областях. Et nous le dévaluons dans trois domaines.
Мы сделали эту игру в 2007-м. On l'a inventé en 2007.
И это потрясающее открытие меняет всю игру. Et cet aperçu hallucinant change complètement la donne.
Более того, некоторые доктора предписывают эту игру. Certains docteurs les conseillent.
Запад и Иран играют в опасную игру. Depuis dix jours, l'Iran menace de fermer le détroit d'Ormuz.
Они никогда прежде не играли в эту игру. Ils n'ont jamais joué auparavant.
И тут в игру вступают маркетологи и рекламщики. Et voilà qu'arrivent les marketeurs et les fils de pub.
После перерыва хорваты продолжили игру в отличной форме. Même après la pause, les Croates n'ont rien laissé brûler.
Поиграть с другом в спортивную игру в обеденный перерыв. Faire du sport avec un ami au déjeuner.
Более того, даже интеллектуалы подхватывают эмоциональную игру между строк. De fait, même les intellectuels se laissent embobiner dans des réflexions passionnelles.
Сейчас вы увидите игру трех против трех, совершенно автономных. Vous allez voir l'action, 3 contre 3, de façon complètement autonome.
Все более очевидно, что мы ведем игру на поражение Il semblait de plus en plus apparent que nous menons une bataille perdue d'avance.
Поэтапный вывод придал смелости пакистанским генералам начать жесткую игру. Le retrait progressif a encouragé les généraux pakistanais à durcir leur position.
Вы можете пойти на концерт и услышать игру на гитарах. On peut aller à un concert et écouter des improvisations à la guitare.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!