Примеры употребления "игровая комната" в русском

<>
Это была игровая часть работы. Là c'était le coté "jeu" du travail.
Комната, отделенная дубовыми панелями, Dans cette pièce aux lambris de chêne.
Ибо если прошедшее десятилетие было десятилетием социальных сетей, когда была создана структура для установления взаимоотношений с другими людьми, то в следующем десятилетии будет построена игровая структура, где личная заинтересованность, используемая, чтобы влиять на поведение, и структура для её проектирования будут продуманы, и это очень важно. Alors que la dernière décennie a été la décennie du social et la décennie où l'architecture dans laquelle nous nous connectons aux autres a été construite, la prochaine décennie sera la décennie où nous construirons une architecture de jeu, où les motivations que nous utilisons pour influencer le comportement, et la structure dans laquelle elles sont construites, se décident, et c'est vraiment important.
так что теперь вся комната была битком набита. Et donc maintenant il y a un salon plein de gars.
Первая - это самая простая игровая динамика. Donc le premier, c'est une dynamique de jeu très simple.
Я пригласил нашего нового исполнительного директора, и как только он понял, что комната полна смеющихся неверных, он отреагировал очень просто: J'ai invité notre nouveau PDG, et dès qu'il s'est rendu compte que nous avions une salle pleine à craquer d'infidèles qui riaient, sa réaction a été très simple :
Так что сюда встроена игровая динамика. Elle a donc une dynamique de jeu sympa.
Это то, как выглядит сегодня операцинная комната будущего. Voilà à quoi ressemble aujourd'hui la salle d'opération du futur.
Мне нравится думать об этом как об Атари Понг [игровая приставка] с её смешанной реально-виртуальной игрой. J'aime à penser que ce sera comme le Ping-Pong d'Atari pour l'avenir de ces jeux de réalité hybride.
а там комната, полная других матерей, матерей с детьми, они сидят, разговаривают и слушают. La porte s'ouvre, et il y a une pièce pleine de mères, de mères avec des enfants, et elles sont assises là, et elles parlent, et elles écoutent.
Эта игровая динамика настолько мощная, что влияет не только на наше поведение, но и на всю нашу культуру. Cette dynamique de jeu est tellement puissante, qu'elle n'influence non seulement notre comportement, mais aussi la culture toute entière.
Это комната имитации совещания присяжных заседателей, Voici la salle des délibérations d'une simulation de jury.
Действительно страшно подумать, что одна игровая динамика может так сильно менять мир вокруг нас. C'est vraiment une pensée effrayante, qu'une seule dynamique de jeu peut changer complètement les choses.
Эта комната - театр. La pièce est un théâtre.
Каждый проигрыватель DVD, игровая приставка, телевизор и компьютер в вашем доме - что бы вы ни думали при покупке - могли быть повреждены медиакомпаниями, если это было обязательным условием при продаже продукта. Chaque lecteur DVD, console de jeux, télévision et ordinateur que vous rameniez à la maison, peu importe ce que vous pensiez avoir quand vous l'avez acheté - pouvait être cassé par les industries de contenu, s'ils voulaient poser comme condition de vous vendre le contenu.
Важно понять, что эта комната охлаждается водой, отапливается водой, фильтрирует собственную воду и снабжается энергией воды. Et il est important de comprendre que cette pièce est rafraîchie par l'eau, est chauffée par l'eau, filtre son eau et est alimentée en énergie par l'eau.
На сегодня игровая индустрия - это самая быстрорастущая индустрия из всех современных медиа. Maintenant l'industrie des jeux vidéo est de loin celui des médias modernes qui connaît la plus grande croissance.
Вся комната в дыму за какие-то 2 секунды. Et toute la chambre s'est remplie de fumée en deux secondes environ.
Это перекошенная игровая площадка - она в большей степени перекошена против более мелких игроков. Les règles du jeu sont biaisées - et plus encore pour les plus petits joueurs.
Так вот, у нас была комната, в которой все стены, полы, потолки, животные, растения в горшках, все, что там было, было доступно не только визуально, на дисплее, но также и на ощупь. Donc voici une salle, où tous les murs, sol, plafond, animaux, plantes vertes, n'importe quoi, sont capables non seulement de montrer, mais de ressentir aussi.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!