Примеры употребления "и также" в русском

<>
И также начать со статистики. Et aussi de commencer avec quelques statistiques.
Мой отец был солдатом, а мой дядя был рыбаком и также браконьером. Mon père était militaire, et mon oncle était marin-pêcheur et aussi braconnier.
И также удивительно, что как только ты увидел это, ты сразу проецируешь себя на эту ситуацию. Et aussi, la chose incroyable à propos de cette video, dès que vous la voyez vous commencez presque immédiatement à vous projeter dans cette expérience.
Во время войны в них хранили боеприпасы, и также какое-то время там скрывались группы еврейских беженцев. Il avait été utilisé comme entrepôt pour des munitions pendant la guerre et aussi, à un moment, pour cacher des réfugiés juifs.
Что я хочу сказать людям, которые скептически относятся к войне - особенно важно признать, что среди последствий существует возможность для правительства США и мусульман, которых это касается, создать правительства, которые будут действительно демократичными и также действительно исламскими. Et bien, ce que je suis venu dire ici est donc, pour ceux qui doutent de la guerre, il est particulièrement important de reconnaître que dans le bilan de la guerre il y a une possibilité pour que le gouvernement des Etats-Unis et les peuples musulmans avec lesquels il interagit créent de rélles formes de gouvernement qui soient vraiment démocratiques et aussi vraiment islamiques.
Где бы ни были люди - и вы можете видеть лодки с женщинами - продающими что-то - это плавучий рынок, где продают бананы и крабов и также контрацептивы - где бы вы ни нашли людей, вы найдете контрацептивы в Таиланде. Partout où il y avait des gens - et vous pouvez voir des bateaux avec des femmes - vendant des choses - voici le marché flottant où sont vendus des bananes et des crabes et aussi des contraceptifs - partout où vous trouvez des gens, vous trouverez des contraceptifs en Thailande.
И также тысячи и тысячи изображений. Et il y a des milliers et des milliers et des milliers d'images.
и также зарабатываем деньги на мусоре. et on fait de l'argent avec ça aussi.
и также, я думаю, увеличит нашу свободу передвижения. Ca devrait aussi augmenter notre liberté et notre mobilité.
И также эта информация будет полезна для нас. Et ce sera aussi utile pour nous.
И также нужно - нужны достоинство, любовь и наслаждение. Elle a aussi besoin - elle a besoin de dignité, d'amour et de plaisir.
И также замечательным ученым и деловым людям в Икарии Sans oublier les scientifiques exceptionnels et les hommes d'affaires à Ikaria.
И также я продавал все испорченные мячи за 50 центов. Et enfin je vendais toutes les moches par groupe de 50.
И также у меня были мячи, которые не выглядили гадко. Ensuite j'avais les bonnes qui n'avaient pas l'air trop moche.
И также приняли участие люди в 50-ти других городах мира. Et dans 50 autres villes du monde aussi, les gens ont participé.
И также дало нам вот это, способность посмотреть на мир извне. Ils nous ont aussi donné la possibilité de regarder le monde de l'extérieur.
Хелла Йонгериус - умеющий синтезировать человек, что замечательно и также довольно забавно. Hella Jongerius est capable de faire cette synthèse et c'est vraiment incroyable et assez drôle aussi.
И также даем им понять, что у них всегда есть выбор. Et un aperçu des choix qui sont disponibles dans leurs vies.
Это было в новостях в Америке, и также это разозлило некоторых. On en a beaucoup parlé dans les journaux aux Etats-Unis, et cela a irrité certaines personnes aussi.
И также к нам присоединится Брент Лосан из "Лосан Фриск Секьюритиз". Nous sommes aussi rejoints par Brent Lawson de Lawson Frisk Securities.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!