Примеры употребления "зуб мудрости" в русском

<>
У меня болит верхний правый зуб мудрости. Ma dent de sagesse en haut à droite me fait mal.
У него болит там, где был бы его зуб, где была бы его земля, его дом, его жена, его сын, его красивая дочь. Il souffre dans cet espace où sa dent devrait se trouver, où sa terre devrait se trouver, sa maison, sa femme, son fils, sa magnifique fille.
которая важна для баланса, для мудрости и конечно будущее каждого из нас. Et qu'elle est essentielle à l'équilibre, à la sagesse, et, en réalité, à notre futur à tous.
Нет, я просто выплёвываю зуб. Non, car je viens de cracher une dent.
Образование, будучи синтезом мудрости и знания, является орудием борьбы за более совершенное, более сознательное, более благородное и более справедливое общество. L'éducation comme synthèse de la sagesse et du savoir est le moyen de se battre pour une société plus parfaite, plus consciente, plus noble et plus juste.
Он просовывает свой язык сквозь дыру, где был бы его зуб, будь он цел. Il pousse sa langue à travers un trou où sa dent devrait se trouver, s'il était entier.
Как обеспечить, чтобы эти изменения затрагивали всё большее число людей, и означали бы приобретение мудрости не только по мере продвижения к старости, но и ещё давали возможность поддерживать будущие поколения. Comment être sûr qu'il crée une technologie plus généralisée, une technologie qui signifie que non seulement alors que nous vieillissons, nous pouvons aussi devenir plus sages, et que nous sommes capables de soutenir les populations du futur ?
И, кстати, если было нужно, мог и постричь - по бокам покороче, сзади подлиннее - и заодно выдернуть зуб. Et, oh oui, si vous vouliez, il vous faisait une coupe de cheveux - court sur les côtés, long derrière - et arrachait votre dent dans la foulée.
Демократия, кстати, означает уважение к мудрости всех человеческих существ - к этому мы еще вернемся. La démocratie, au passage, implique de respecter la sagesse de tous - et nous y viendrons.
Вы можете видеть глазницу и маленький зуб спереди. Vous pouvez voir l'orbite de l'oeil et vous pouvez observer de petites dents sur le devant.
Есть только одно исключение у этого всеобщего закона - именно человеческий дух, продолжающий развиваться и улучшаться, поднимаясь по лестнице, ведя нас к целостности, истинности и мудрости. Il n'y a qu'une seule exception à cette loi universelle, c'est l'esprit humain, qui peut continuer à évoluer vers le haut - l'escalier - nous amenant à la plénitude, l'authenticité et la sagesse.
У него на тебя зуб. Il en a après toi.
В самом деле, считаем мы, нет замены для мудрости. En effet, nous soutenons qu'il n'y a pas de substitut à la sagesse.
Кажется, Том на меня зуб имеет. Tom semble avoir une dent contre moi.
Я с беспокойством наблюдаю, посреди завала экономического кризиса, как огромное число организаций принимает решения по управлению своими ценными кадрами исходя из устаревших и непроверенных предпосылок, основанных более на "народной мудрости", чем на науке. Et ce qui m'inquiète, alors que nous sommes dans les décombres d'une économie effondrée, c'est que trop d'organisations prennent leurs décisions, leurs politiques sur le talent et les gens, en se basant sur des hypothèses dépassées, non vérifiées, et enracinées plutôt dans le folklore que dans la science.
Когда болит зуб, надо к стоматологу. Quand on a mal aux dents, il faut voir un dentiste.
Она возникла самостоятельно, из их общей мудрости. C'est venu spontanément par leur sagesse collective.
У меня болит зуб. Une dent me fait mal.
У них хватило мудрости отказать, и он их не получил. Ils ont eu la sagesse de dire "non".
Я хотел бы запломбировать зуб Je voudrais me faire plomber une dent
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!