Примеры употребления "зрении" в русском

<>
Переводы: все416 vue356 vision60
Там рассказывалось о нейронах, о развитии, болезнях, зрении и других вещах, которые было бы интересно знать про мозг. Ils parlaient de neurones, du leurs développement et de leurs maladies, de la vue, et de tout ce qu'on pouvait désirer savoir sur le cerveau.
Эта прогрессивная технология записывает электроэнцефалографические данные - электрическую активность мозга - в реальном времени, тем самым позволяя увидеть, как мозг выполняет различные функции, а затем зафиксировать малейшие отклонения от нормы в каждой их этих функций - зрении, внимании, языке и слухе. Leur technologie révolutionnaire enregistre l'EEG ou l'activité électrique du cerveau en temps réel, nous permettant d'observer le cerveau tandis que celui-ci accomplit diverses fonctions et de détecter la moindre anomalie dans n'importe quelle de ces fonctions, vision, attention, langage, audition.
Здесь я кратко упомяну зрение. Je vais parler brièvement de la vue ici.
Как вы видите, она блокирует зрение. Comme vous le voyez, cela bloque sa vision.
Его зрение было довольно плохим. Sa vue était devenue très mauvaise.
Она не использует для этого зрение. Elle n'utilise pas la vision pour le faire.
У меня проблемы со зрением. J'ai des problèmes de vue.
Но это слишком упрощенная точка зрения. Mais c'est une vision simpliste.
В поле зрения никого нет. Personne n'est en vue.
Старайтесь понять жизни других людей, другие точки зрения. Participer à la vie des autres, à d'autres visions.
Я излагал свою точку зрения, J'aurais bien partagé mon point de vue avec les autres.
Он получает информацию от зрения, что фантом вернулся. Il reçoit des messages de la vision disant que le fantôme est de retour.
Ты выразил свою точку зрения. Tu as exprimé ton point de vue.
Я думаю с этой точки зрения это возможно. Je pense que c'est une vision qui est possible.
Я разделяю Вашу точку зрения. Je partage votre point de vue.
Они всё ещё очень ограничены в способности воссоздавать зрение. Elles sont encore très limitées quant à la vision qu'elles procurent.
Вы выразили свою точку зрения. Vous avez exprimé votre point de vue.
Здесь расположены наши органы чувств - зрение, речь, слух, обоняние, вкус. C'est là que se trouvent nos sens, nos sens spéciaux - notre vision, notre parole, notre ouïe, notre odorat, notre goût.
У каждого своя точка зрения. À chacun son point de vue.
Подобная недальновидная точка зрения характеризует глобальную зависимость от ископаемого топлива. Cette même vision à court terme caractérise la dépendance mondiale aux combustibles fossiles.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!