Примеры употребления "значение" в русском с переводом "importance"

<>
Трудно переоценить значение этой возможности. On ne saurait surestimer l'importance qu'il y a à saisir l'occasion qui se présente.
Это новшество имеет решающее значение. Ceci est un fait nouveau d'importance.
Размер по-прежнему имеет значение. La taille a encore son importance.
Это различие имеет большое значение. Cette différence a son importance.
И эти различия действительно имеют значение. Ces différences revêtent une grande importance.
имеет ли значение пол при руководстве? le genre est-il d'une réelle importance en matière de pouvoir ?
Это проблема имеет лишь второстепенное значение. Ce problème n'a qu'une importance secondaire.
Хотя, имеет ли это вообще значение? Cela a-t-il une importance cependant ?
Я надеюсь, вы придадите значение этому посланию. J'espère que vous attacherez de l'importance à ce message.
В делопроизводстве сети также приобретают растущее значение. Sur le plan professionnel aussi, les réseaux prennent de l'importance.
Ты придаёшь слишком большое значение этому событию. Tu accordes une trop grande importance à cet événement.
Вы придаёте слишком большое значение этому событию. Vous accordez une trop grande importance à cet événement.
Оба кандидата придают большое значение глобальному потеплению. Les deux candidats ont chacun accordé une grande importance au réchauffement de la planète.
Важное значение имеют также язык и культура. La langue et la culture ont leur importance également.
Китай придает большое значение разрешению проблемы изменения климата. La Chine attache une grande importance à la lutte contre le changement climatique.
Значение индивидуальной ответственности и индивидуальных действий вновь преуменьшается. Une fois de plus, on minimise l'importance de la responsabilité et des actions individuelles.
Израильтяне будут доказывать, что политическая обстановка имеет значение. Les cadres politiques ont leur importance, affirmeront les Israéliens.
Внутренний рынок и растущий средний класс приобретут большее значение. Le marché domestique et la classe moyenne croissante gagneront davantage en importance.
значение этой войны для Китая не должно быть забыто. il ne faut pas oublier l'importance de cette guerre pour la Chine.
Результаты этих изменений имеют большое значение по нескольким причинам. L'issue de ces transitions a son importance pour plusieurs raisons.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!