Примеры употребления "знаешь" в русском

<>
Переводы: все4212 savoir3533 connaître651 другие переводы28
Но человеческое тепло, знаешь, оно исчезает. Mais voyez-vous, la touche humaine tend à disparaître.
Я думал, ты об этом не знаешь. Je pensais que tu ignorais ça.
Она попросила меня узнать, знаешь ли ты. Elle m'a demandée de vérifier que tu étais au courant.
Все меняется, когда знаешь, что у тебя СПИД. Tout change lorsque vous apprenez que vous avez le sida.
И, знаешь, это помогло мне остаться в строю. Donc, vous voyez, il m'a gardé concentré.
Знаешь, я шел по улице, и небо было синим. J'étais en train de marcher dans la rue et le ciel était bleu.
И, знаешь, я была единственной американской бегуньей на короткую дистанцию. Et en plus, j'était la seule américaine à sprinter.
И это заставило меня задуматься о том, знаешь, как достигалась цель. Et ça m'a fait vraiment réfléchir à comment, j'avais pu en arriver là.
Просто уточняю, потому что некоторые люди хотят выглядеть, ну знаешь, агрессивно уродливо. Simple vérification, parce que y'en a, tu vois, qui veulent avoir l'air agressivement laid.
На ногах есть вены и потом мои пятки, как бы розовые, знаешь, Il y a les veines sur le pied, et mes talons sont, genre, rose quoi.
"Дэн, ты мой милый зайчик, но ты ведь знаешь, это просто не сработает. "Dan, t'es trop mignon, mais tu comprends, cela ne pourra jamais marcher.
Если чего-то не знаешь, можно говорить "и т.д., и т.п.". Si je ne comprends pas quelque chose, il me suffira de dire, "etc. etc."
Как говорится, чем ближе знаешь, тем меньше почитаешь, и успех часто порождает самодовольство. Tout comme la familiarité appelle le mépris, la réussite engendre souvent la suffisance.
"О Боже, вся моя семья, знаешь, залезла в фургон и приехала сюда из Пенсильвании." "Oh mon dieu, toute ma famille est venue en van depuis la Pennsylvanie."
Я появилась на первой странице газеты моего родного города, газеты, которую я разносила 6 лет, знаешь. J'ai fait la une du journal de ma ville que j'avais distribué pendant 6 ans.
И я типа - И они смотрят все на меня типа какая из них не такая как все, знаешь? Alors, moi je suis, genre - Et elles me regardent toutes, genre, trouvez l'erreur.
"Знаешь", - отвечает первый мужчина - "Это было, когда вьетнамцы нанесли бомбовый удар по американскому флоту и началась вьетнамская война". "Mais si ", répond le premier homme," les Vietnamiens avaient déclenché la guerre du Vietnam en bombardant la flotte américaine ".
И, знаешь, просто в ужасе, и - потому что я участвовала и в 200-метровом забеге, который стартовал через полчаса. Et je, comment dire, j'étais mortifiée, - car j'étais inscrite pour le 200m, qui démarrait dans une demie heure.
И я подумала, почему я это сделала, знаешь, если я все выигрывала, и это было как бы, а в чем смысл? Et j'ai dû réfléchir à pourquoi j'avais fait ça, si j'avais tout gagné, et quel était le but?
Сет, большинство из нас работают над чем-то таким, знаешь, мы производим что-то каждый месяц и получаем от этого удовольствие. Seth, la plupart d'entre nous travaillent et chaque mois nous produisons quelque chose, en quelque sorte, nous obtenons une sorte de satisfaction.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!