Примеры употребления "зеркалах" в русском с переводом "miroir"

<>
Переводы: все66 miroir66
Но мы думаем об этих устройствах, как направленных вне, как окошках, а я хотел бы предложить вам подумать о них, также как и о направленных внутрь, как о зеркалах. Mais nous pensons de ces outils comme pointant vers l'extérieur, comme des fenêtres, et je voudrais simplement vous inviter à les penser comme également pointant vers soi pour devenir miroirs.
Он не посмотрелся в зеркало? Ne s'est-il pas regardé dans un miroir ?
Сегодня даже существуют зеркала, измеряющие пульс. Il y a même aujourd'hui des miroirs qui peuvent prendre votre pouls.
Вот какой полировке подверглись эти зеркала. Et c'est ce genre de polissage qu'ont subit ces miroirs.
Его поверхность была гладкой, как зеркало. Sa surface était aussi plate qu'un miroir.
Они смотрели на себя в зеркало. Ils se regardaient dans le miroir.
Такое можно проделать зеркалами с одной стороны. Vous pourriez faire la même chose avec des miroirs vus sous un certain angle.
Спрашивая "Что это за человек в зеркале? En disant "Qui est cette personne dans le miroir ?
Самосознание - зеркало, в котором появляются все образы. La conscience est comme un miroir qui permet aux images d'avoir un support.
Зеркало, изображенное здесь, имело диаметр пять метров. Le miroir sur cette image avait un diamètre de cinq mètres.
Нечего на зеркало пенять, коли рожа крива. Ne vous en prenez pas au miroir si vous la gueule de travers.
В основном, мои впечатления чем-то напоминают зеркала. La plupart de mes expériences correspondent plus ou moins à des miroirs.
Два больших зеркала образуют что-то вроде коридора. Deux énormes miroirs forment une sorte de couloir.
На потолке я разместил зеркало, добавил тумана, дыма. J'ai mis un miroir au plafond, et du brouillard, de la brume.
Вы даже себя в зеркало узнать не сможете. Vous ne pouvez même plus vous reconnaître vous-mêmes à travers le miroir.
В них установлены два зеркала диаметром по десять метров. Ils arboraient deux miroirs d'un diamètre de 10 mètres chacun.
Нам, коренным голландцам, также сложно повернуть зеркало на себя. Nous, les Hollandais natifs, rencontrons également des difficultés pour nous regarder dans un miroir.
Главное зеркало инфракрасного космического телескопа имеет диаметр 6,5 метров. Le premier miroir du télescope spatial infrarouge a un diamètre de 6,5 mètres.
Посмотрев на себя в зеркало, я увидел, что выгляжу достаточно хорошо. Je me suis regardé dans le miroir et j'avais plutôt bonne allure.
Зеркало "Большого южноафриканского телескопа" в Южной Африке сегментировано - ради снижения стоимости. Le miroir du Southern African Large Telescope en Afrique du Sud a été segmenté afin de faire des économies.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!