Примеры употребления "звук" в русском

<>
Переводы: все313 son245 bruit28 ton7 sonorité1 voix1 другие переводы31
Например, это звук моей сушилки. Celui-ci, par exemple, c'est mon sèche-linge.
Но это звук производства чистого угля. Mais, c'est la technologie du charbon propre qui veut ça.
Или попробуйте на вкус этот звук. Essayez celui-ci pour voir si ça vous plait;
Этот звук вызывает у него страх. D'habitude cette tonalité était une mauvaise nouvelle.
Если она удаляется, звук становится тише. S'il s'éloigne, c'est un peu trop tranquille.
Звук ваших шагов в темноте вызывает беспокойство. Dans la pénombre, votre pas se fait un peu moins sûr.
Животное слышит звук - в этот момент вспыхивает свет. L'animal va entendre une tonalité - et il y a eu un flash de lumière.
Ребёнок должен сделать [звук], и контейнер выпускает воздух. L'enfant doit - - pour libérer le médicament et dégonfler le tube.
Как будто кто-то взял пульт и отключил звук. Comme si quelqu'un avait pris une télécommande et avait appuyé sur le bouton "mute".
Прозвучит тот же звук и снова будет вспышка света. On va jouer la même tonalité, et la lumière va clignoter à nouveau.
Итак, звук можно разместить, но юридические вопросы очень трудные. Donc, on peut mettre en ligne l'audio, mais le problème des droits d'auteurs est vraiment épineux.
Такие птицы как саванная овсянка обычно издают звук стрекочущего типа. Les oiseaux comme le moineau de la savane, ont plutôt un chant qui ressemble à un bourdonnement.
Во-первых, звук должен соответствовать визуальным каналам коммуникации о компании. Premièrement, harmonisez-le, qu'il aille dans la même direction que votre communication visuelle.
Прибор даёт звук от 200 герц до частоты выше порога слышимости. Cet appareil que j'ai joué va d'environ 200 hertz au-dessus de la gamme de l'audition.
Для этого мы снова включаем звук - тот, что рефлекторно вызывает страх. Nous jouons donc cette tonalité à nouveau après qu'elle a été associée à la peur.
Это молодой дельфин, живущий в неволе, который имитирует звук этого свистка. Et voici un petit en captivité faisant une imitation du sifflet de cet entraîneur.
Даже если говорить в рупор, звук всё равно идёт во все направления. Même lorsque vous êtes debout en face d'un mégaphone, ça part à peu près dans toutes les directions.
Весь разговор об улучшении сотрудничества НАТО - Европейский Союз - в основном пустой звук. Les discussions pour un partenariat renforcé OTAN/UE sont une perte de temps.
Поскольку человек так сильно зависит от зрения, нам сложно по-настоящему понять звук. Comme nous sommes une espèce très visuelle il nous est difficile de le comprendre.
Не уверен, что нужно было это показывать - я хотел сказать, что это - звук саморазрушения. Je ne sais pas si c'était nécessaire de le montrer - - mais mon idée c'est qu'on entend cette auto-destruction.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!