Примеры употребления "записываться в библиотеку" в русском

<>
В итоге я отправился в Библиотеку истории науки и нашел эту книгу. Donc j'ai fini par aller à la bibliothèque d'histoire des sciences et j'ai regardé dans ce livre.
После того как я ушел из школы, я пошел в библиотеку, и прочитал книгу, которая - "Используя Энергию", и получил информацию как сделать мельницу. Après l'école, je suis allé à la bibliothèque, et j'ai lu un livre - "Utiliser l'énergie ", et j'ai trouvé des informations sur le moulin.
И я пошел в библиотеку. Je suis donc allé à la bibliothèque.
А мы пойдём в библиотеку". Et on peut aller à la bibliothèque".
"Идите в библиотеку". "Allez à la bibliothèque."
Не забудь вернуть книгу в библиотеку. N'oublie pas de retourner le livre à la bibliothèque.
Мой друг пришёл в библиотеку учиться. Mon amie est venue à la bibliothèque pour étudier.
Ты сдал книгу в библиотеку? Tu as rendu le livre à la bibliothèque ?
Он через день ходит в библиотеку. Il se rend tous les deux jours à la bibliothèque.
В библиотеку нельзя проносить еду. À la bibliothèque, il est interdit d'apporter de la nourriture.
Она через день ходит в библиотеку. Elle se rend tous les deux jours à la bibliothèque.
Она вернула книгу в библиотеку. Elle restitua le livre à la bibliothèque.
По дороге в библиотеку я встретил своего друга. En chemin vers la bibliothèque j'ai rencontré mon ami.
Но с трудолюбивостью египтян - они смогли построить Александрийскую библиотеку - идея сделать копии всех книг всех народов мира. Car avec le zèle des Égyptiens ils ont pu construire la Bibliothèque d'Alexandrie, dans l'idée de conserver un exemplaire de tous les livres du monde.
Книги своего рода спасли меня в последние два-три года, и это подарок, который мне бы хотелось передать дальше, так что когда вы будете записываться на TED2003, каждые шесть недель вы будете получать специальный набор, с одной или двумя книгами, и причину из-за которой они связаны с TED. Les livres m'ont en quelque sorte sauvé ces dernières années, et c'est un présent que j'aimerais transmettre, donc quand vous vous inscrirez pour TED2003, toutes les six semaines vous recevrez un colis avec un livre ou deux et une raison pour laquelle ils sont liés à TED.
Представьте, что вы построили реальную или виртуальную библиотеку "отпечатков пальцев" всех значимых вирусов. On peut imaginer construire une collection, réelle ou virtuelle, des empreintes de chaque virus.
Представьте библиотеку в основании корабля - такого размера он задумывался. Donc, mettez la bibliothèque en bas du vaisseau - ce truc allait être aussi gros que cela.
С этого мы и начали - сделали ещё одну копию всего этого, и поместили обратно в Александрийскую библиотеку. Nous avons donc commencé par - nous avons donc fait une autre copie de tout ca et nous l'avons remise dans la bibliothèque d'Alexandrie.
Проблема была в том, что фактически нужно было поехать в Александрию, чтобы пойти в эту библиотеку. Le problème était qu'il fallait aller jusqu'à Alexandrie pour l'avoir.
Поэтому Сара, моя жена, и я пошли в публичную библиотеку, четыре квартала отсюда, на Пасифик стрит, мы взяли Оксфордский словарь, взглянули в него - и обнаружили 14 значений слова "надежда", но ни одно из них не было убедительно точным. Donc, Sarah et moi - ma femme - sommes allés à la bibliothèque municipale, qui est à quatre pâtés de maisons, sur Pacific Street, et nous avons pris le Dictionnaire Oxford Nous avons regardé et il contient 14 définitions d'espoir, aucune qui ne vous frappe vraiment comme étant la bonne.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!