Примеры употребления "заливе" в русском

<>
"#Стало известно о взрывах в Персидском Заливе. "# Explosion signalée dans un puits du Golfe.
Сохранение лица и мира в Персидском заливе Sauver la face, et la paix, dans le Golfe
Это было после войны в Персидском заливе, Et ça se passait après la Guerre du Golfe.
Что Вы думаете о войне в Персидском заливе? Que pensez-vous de la guerre du Golfe ?
Я создал небольшую утечку нефти в Мексиканском заливе. Je répands un petit peu de pétrole dans le golfe du Mexique, et je découvre, ou plutôt je confirme cette hypothèse :
В Техасе есть группа учёных, работающих в Мексиканском заливе. Il y a un groupe de scientifiques qui vivent au Texas et travaillent dans le golfe du Mexique.
Думаю, последнее нефтяное пятно в Мексиканском заливе послужит напоминанием. Je pense que cette dernière marée noire dans le Golfe est là pour nous le rappeler.
Они концентрируются в заливе, а затем перемещаются в Арктику. Mais ils convergent tous vers le Golfe avant de se disperser dans l'Arctique.
Ужасно, что от разлива нефти пострадают люди в Мексиканском заливе". C'est une chose horrible, que ce pétrole aille affecter les gens du Golfe du Mexique".
Он упал там, где ныне расположен полуостров Юкатан, в Мексиканском заливе. Il a heurté ce que nous appelons maintenant le Yucatan, le Golfe du Mexique.
Такую же позицию занимают Израиль и арабские соседи Ирана в Персидском заливе. Il en est de même pour Israël et les voisins arabes de l'Iran dans le golfe.
ПХБ скапливаются в дельфинах, обитающих в заливе Сарасота, в Техасе, в Северной Каролине. Les PCB s'accumulent chez les dauphins dans le Golfe de Sarasota, au Texas, en Caroline du Nord.
Но Война в Персидском заливе 1991 года расстроила покой, который Израиль черпал из прошлого. Mais la guerre du Golfe de 1991 a balayé toute consolation qu'Israël pouvait tirer du passé.
Допустим, в Персидском заливе начнется кризис в связи с попытками Ирана получить ядерное оружие. Imaginons que le Golfe persique entre en crise à cause des efforts iraniens pour acquérir l'arme nucléaire.
Война в Персидском заливе подтвердила военную мощь Америки и неизбежность опасности, создаваемой политикой умиротворения. La guerre du Golfe a confirmé la puissance militaire des Etats-Unis et les périls séculaires de l'apaisement.
Вы удивитесь, узнав, что большинство стоящих во главе этих инициатив в Персидском Заливе - женщины. Cela pourrait vous surprendre de savoir que la plupart des gens dans le Golfe qui sont à la tête de ces initiatives culturelles sont des femmes.
Война в Персидском заливе 1991 года продемонстрировала, что в действительности войны наносят экономике вред. La guerre du Golfe de 1991 prouve que la guerre peut être désastreuse pour l'économie.
А оно с каждым днем становится все серьезнее, как в Иране, так и в Персидском заливе. S'ils n'y parviennent pas, l'Europe ne pourra plus intervenir lorsque les choses iront mal - comme c'est actuellement le cas en Iran et dans le Golfe persique.
жестокие ответные удары против шиитов в южном Ираке после Войны в Персидском Заливе в 1991 г.; Les représailles d'une grande brutalité contre les chiites dans le sud du pays après la guerre du Golfe de 1991.
Текущая ситуация намного ближе к войне в Персидском заливе, чем к войнам, которые способствовали экономическому росту. La guerre qui pourrait éclater se rapproche beaucoup plus de la précédente guerre du Golfe que de celles qui ont contribué à la croissance économique.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!