Примеры употребления "задать" в русском

<>
Переводы: все159 donner32 другие переводы127
Я просто хотел задать вопрос. Je voulais simplement poser une question.
В духе TED, призывающего нас вернуть себе веру в чудеса, мы можем сейчас задать вопросы, которые всегда ускользали от нас. Dans l'esprit du défi de TED, pour réanimer la curiosité, nous pouvons poser des questions, au moins pour cette dernière minute, qui pourraient nous échapper pour toujours.
Он поднял руку, чтобы задать вопрос. Il leva la main pour poser une question.
Я поднял руку, чтобы задать вопрос. Je levai la main pour poser une question.
Ученик поднял руку, чтобы задать вопрос. Cet élève leva la main pour poser une question.
Кто-то пытался задать вопрос о JavaScript. C'est quelqu'un qui essayait de poser une question à propos de JavaScript.
Можно задать тебе личный вопрос? Je peux te poser une question personnelle ?
Могу я задать тебе вопрос? Je peux te poser une question?
Можно задать Вам нескромный вопрос? Puis-je vous poser une question indiscrète ?
Могу я задать вам вопрос? Puis-je vous poser une question ?
И я хочу задать вопрос: Et je voudrais poser la question :
Этот вопрос нужно задать ему". Vous devriez lui poser la question."
Нам стоит задать себе вопрос: Nous devons donc nous demander pourquoi.
Итак, мы можем задать вопрос: On peut donc se demander :
Можно задать Вам личный вопрос? Puis-je vous poser une question personnelle ?
Могу я задать вам несколько вопросов? Puis-je vous poser quelques questions ?
Можно задать вопрос о реальном мире. Nous pourrions lui demander quelque chose sur le monde réel.
Позвольте задать вам сначала один вопрос. Je vais d'abord vous poser une question.
Можно просто задать необходимые качества материала. Vous pouvez donc mettre ces propriétés dans la jambe elle même.
Позвольте мне задать вам такой вопрос: Je vais vous poser une question:
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!