Примеры употребления "жертву" в русском с переводом "victime"

<>
В конце концов, жертву осуждают за злоупотребление: Au bout du compte, les victimes sont jugées responsables des mauvais traitements :
позволяя определить внутри Великобритании ареал настолько малый, что можно послать собаку и обнаружить жертву. Cela se fait au Royaume-Uni, dans des zones de taille suffisamment réduite pour pouvoir y envoyer des chiens policiers et retrouver la victime d'un meurtre.
В большинстве мошенничеств мошенник не пытается заставить жертву доверять ему, а показывает, что он доверяет жертве. Ainsi, la manière dont de nombreuses escroqueries fonctionnent ce n'est pas que l'escroc obtienne la confiance de la victime, c'est qu'il montre qu'il fait confiance à la victime.
Потом они пошли за ним, избили ни о чем не подозревающую жертву и скрылись с его бумажником и мобильным телефоном. Puis les hommes l'ont suivi, lui ont soudainement administré des coups de poing à leur victime et s'enfuirent avec son portefeuille et téléphone portable.
Китай может разыгрывать из себя жертву Запада, но его руководители знают, что их страна вернулась на мировую сцену на том уровне, который они считают соответствующим и законным. La Chine aura beau jouer les victimes face à l'Occident, ses leaders savent pertinemment qu'elle est de retour sur la scène internationale, à un niveau qui leur semble approprié et légitime.
А как насчет прав жертв? Et bien, où sont les droits des victimes?
Слишком долго мы винили жертв. Nous avons pendant trop longtemps accusé les victimes.
Жертвами аварии стали три пешехода. Trois piétons ont été victimes d'un accident.
Сначала мы были жертвами испанцев. Nous avons été victimes des Espagnols.
Но были жертвы этой революции. Mais il y eu des victimes dans cette révolution.
Мы - невинные жертвы, они - злоумышленники. Nous sommes les victimes innocentes, ils sont coupables de crimes.
Разве мы - жертвы массового обмана? Sommes-nous les victimes d'une illusion de masse ?
Эта мечта уничтожила целые поколения жертв. Ce rêve a détruit des générations de victimes.
и всего лишь менее тысячи жертв. et pourtant on a dénombré seulement un peu moins d'un millier de victimes.
одаренные, великодушные люди не плодят жертв, Les hommes bien, généreux, à la hauteur, ne créent pas de victimes.
Его ошибочно опознала 11-летняя жертва. La victime, âgée de 11 ans, l'avait identifié par erreur.
исполнитель и жертва темного аргентинского ритуала Grand prêtre et victime d\u0027un sombre rituel argentin
Я никогда не чувствовала себя жертвой. Je ne me suis jamais sentie comme une victime, que ce soit alors ou maintenant.
Однако, главные жертвы - это чернокожее население. La population noire est la première victime.
"Они - жертвы ежедневной тирании Саддама Хусейна". "qui est la victime quotidienne de l'oppression de Saddam Hussein ".
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!