Примеры употребления "жену" в русском

<>
Ты любишь свою жену, правда? Tu aimes ta femme, pas vrai ?
Когда Вы в последний раз целовали свою жену? Quand avez-vous embrassé votre épouse pour la dernière fois ?
Вы ещё любите свою жену? Aimez-vous encore votre femme ?
Эпитафия на языке майя на могиле правителя гласит, что он был страстно влюблен в свою жену. Et les inscriptions Mayas proclament qu'il était profondément amoureux de son épouse.
Ты ещё любишь свою жену? Aimes-tu encore ta femme ?
В 18:05 останки Басио Кортеса (кремированные), жителя Сальтильо, прибыли, чтобы быть переданными похоронным бюро членам Мексиканских воздушных сил во главе с майором Джеймсом Мартинесом, на эспланаду тренировочной школы, где его уже ждала его семья, включая его дочь Аманду и его жену Кристину, ее мать, братьев и других родственников, ученики и учителя. Les restes du pilote Bacio Cortés né à Saltillo sont arrivés (incinérés) à 18:05 heures pour être remis par la funéraire aux membres de la Force Aérienne Mexicaine, dirigés par le Major Jaime Martinez, sur l'esplanade du groupe, où il était attendu par sa famille, ci-inclus sa fille Amanda et son épouse Cristina, sa mère, ses frères et ses autres parents, étudiants et maîtres.
Мне пришлось долго уговаривать жену. J'ai eu de longues conversations avec ma femme.
Я отговорил жену покупать новый ковёр. J'ai dissuadé ma femme d'acheter un nouveau tapis.
Я научил свою жену водить машину. J'ai appris à conduire à ma femme.
Я отвозил свою жену на работу. Je déposais ma femme au travail.
Если ты побьёшь жену, отправишься туда. Donc si vous battez votre femme, vous finirez là-dedans.
Вы всё ещё любите свою жену? Aimez-vous toujours votre femme ?
Он встретил свою жену в интернете. Il a rencontré sa femme sur Internet.
Ты ошибаешься, мою жену зовут Фернанда. Tu te trompes, ma femme s'appelle Fernanda.
Выбирая себе жену, я совершил большую ошибку. En choisissant ma femme, j'ai commis une grosse erreur.
Так однажды я нашел свою жену онлайн. J'ai aussi trouvé ma femme en ligne.
Я поехал в больницу, чтобы навестить жену. Je suis allé à l'hôpital pour voir ma femme.
ни один мужчина не может бить жену. un homme n'a pas le droit de battre sa femme.
Никогда не заставляйте вашу жену читать что-то подобное. Vous ne devriez jamais laisser votre femme lire quelque chose comme ça.
Он содержал жену и ребенка, ребенок его ходил в приходскую школу. Il subvenait aux besoins de sa femme et d'un enfant, et l'enfant allait à l'école paroissiale.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!