Примеры употребления "если бы" в русском

<>
Переводы: все1734 si1342 другие переводы392
В основном, как если бы L'idée est qu'en fait.
Если бы, конечно, у него хорошо получилось. En supposant qu'il était doué.
Если бы не гроза, я бы приехал раньше. S'il n'y avait pas eu la tempête, je serais arrivé plus tôt.
представьте, если бы существовало чтобы всё это произошло. Imaginez un appareil de réseau maillé open source rendant tout cela possible.
Теперь вообразите ликование, если бы они были спасены! Imaginez alors la jubilation de les savoir sauvés !
Если бы она там была, я бы вспомнил." Et s'il y en avait eu, je me serais souvenu de ce détail".
Если бы он тебя увидел, он был бы удивлён. S'il te voyait, il serait surpris.
Что бы случилось, если бы близнецы Маллиферт выросли вместе? Alors, que serait-il arrivé aux jumeaux Mallifert s'ils avaient été élevés ensemble ?
Если бы не эта авария, мы бы приехали вовремя. S'il n'y avait pas eu cet accident, nous aurions eu été à l'heure.
"Было бы гораздо проще, если бы это было так". "Cela aurait été beaucoup plus facile."
если бы они не были такими, то они бы обанкротились. s'ils ne l'étaient pas, ils feraient faillite.
Любые реформы были бы маловероятны, если бы не серьезный кризис. Sans cette gravité des crises, il eût été peu probable que des réformes significatives soient adoptées.
если бы не было 11 сентября, не было бы войны. pas de 11 septembre, pas de guerre.
Никаких брошей не было бы, если бы не Саддам Хусейн. Et rien de cette histoire de broche n'aurait eu lieu s'il n'y avait pas eu Saddam Hussein.
Если бы не было книг, жизнь, наверное, была бы скучна. S'il n'y avait pas de livres, la vie serait probablement ennuyeuse.
Если бы не гражданская война, они бы сейчас были богаты. S'il n'y avait pas eu de guerre civile, ils auraient été riches maintenant.
Если бы он лягнул собаку, я бы ему так всыпал. S'il avait frappé un chien, je l'aurais cogné.
Я думаю, я бы услышал выстрелы, если бы они были. Je pense que j'aurais bien entendu des coups de feu s'il y en avait eu.
Если бы он допустил поражение, его президентство было бы разрушено. S'il admettait la défaite, sa présidence serait détruite.
Если бы не было солнца, мы не смогли бы жить. S'il n'y avait pas de soleil, nous ne pourrions pas vivre.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!