Примеры употребления "ездить" в русском

<>
Переводы: все78 aller39 rouler5 parcourir1 другие переводы33
Она не умеет ездить на велосипеде. Elle ne sait pas faire de la bicyclette.
Она умеет ездить на велосипеде? Sait-elle faire du vélo ?
Ты не умеешь ездить верхом. Tu ne sais pas monter à cheval.
Оно уплыло вниз по течению мифологической реки, чьё название начинается на Л, насколько вы помните, на пути к вашему собственному забвению, где вы встретите тех, кто забыл даже как плавать и ездить на велосипеде. C'est parti flotter sur une rivière sombre mythologique dont le nom commence par un L du plus loin que vous pouvez vous rappeler, bien avancé vers l'oubli où vous rejoindrez ceux qui ont oublié même comment nager et comment faire de la bicyclette.
Я тоже умею ездить верхом. Moi aussi, je peux monter un cheval.
"Давайте ездить на топливосберегающих машинах". "Utilisons des voitures qui consomment peu."
Вы умеете ездить на лошади? Pouvez-vous monter à cheval ?
На ней так весело ездить." C'est tellement amusant à conduire."
Я решил не ездить в Европу. J'ai décidé de ne pas me rendre en Europe.
Эта система по сути побуждает людей ездить больше. Nous encourageons les gens à conduire plus.
она ходила, и на ней можно было ездить. il avançait et il pouvait être monté.
Итак, я люблю - ездить по миру и посещать археологические раскопки. Donc, une des choses que j'aime faire est de voyager à travers le monde et visiter des sites archéologiques.
Обязать всех осужденных за растление малолетних ездить на Порше Кайенне. tous les pédophiles devraient conduire une Porsche Cayenne.
Вам надо было ездить по различным местам и искать исходный материал. On était obligé de se déplacer pour trouver des trucs.
мы любим ездить в такого рода поездки для "заучек" на математические темы. On fait ce genre de voyages pour fanas de maths que ma famille adore.
У него появится незаслуженное преимущество, если он сможет ездить на гольф-каре. Ce serait un avantage injuste s'il pouvait utiliser une voiturette.
Поэтому мы нарушим самую сущность игры, если позволим ему ездить на гольф-каре." Ça changerait la nature fondamentale du jeu si on lui donnait une voiturette.
У нас есть полностью автономное транспортное средство, которое может ездить в городской среде. Nous avons un véhicule complètement autonome qui peut se déplacer dans un environnement urbain.
"Этот человек когда-нибудь станет ездить со стабильной скоростью в 45 км/час?" cette persone conduira-t-elle de façon constante à 50 km/h ?
При растущем вкладе услуг в мировой ВВП пришло время переоценить необходимость ездить на работу. Les services représentent aujourd'hui une part croissante du PIB mondial.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!