Примеры употребления "едят" в русском с переводом "manger"

<>
Они едят рыбу по пятницам. Ils mangent du poisson les vendredis.
Современные кошки не едят мышей. Les chats actuels ne mangent pas de souris.
Коровы едят траву на лугу. Les vaches sont en train de manger de l'herbe dans le pré.
Даже крупные животные едят насекомых. Même les animaux plus grands mangent les insectes.
Они едят ножом и вилкой. Ils mangent avec des couteaux et des fourchettes.
Они едят мясо раз в неделю. Ils mangent de la viande une fois par semaine.
А ещё они иногда едят пингвинов. Oh, et ça leur arrive aussi de manger des manchots.
Они пьют чай и едят бутерброды. Elles boivent du thé, elles mangent des sandwiches.
Мы слышали, что бактерии едят нефть? Il paraît que les bactéries mangent du pétrole?
Что ваши дети обычно едят на завтрак? Qu'est-ce que vos enfants mangent d'habitude au petit-déjeuner ?
Что твои дети обычно едят на завтрак? Qu'est-ce que tes enfants mangent d'habitude au petit-déjeuner ?
Если у них нет хлеба, пусть едят пирожные! S'ils n'ont pas de pain, qu'ils mangent de la brioche !
Поверить не могу, что люди действительно такое едят. Je n'arrive pas à croire que des gens mangent vraiment ce truc.
И конечно - что происходит, когда они едят чипсы? Et, bien sûr, qu'est-ce qui se passe quand ils mangent les chips?
Мы ответствены за то, что едят наши дети. Vous savez, nous sommes responsables de ce que les enfants mangent.
Итак, чем в основном занимаются леопарды - они едят пингвинов. La principale occupation des phoques léopards est de manger des pingouins.
Кто повыше статусом едят из керамического блюда низкого обжига. Et ceux un peu plus haut dans l'échelle sociale manger dans une sorte de plat de céramique grossière.
Антилопы не тусуются со львами, потому что львы едят антилоп. Les gnous ne frayent pas avec les lions parce que les lions mangent les gnous.
Тофу раз здесь едят в восемь больше, чем в США. Et ils mangent huit fois plus de tofu que les américains.
Однако, может они ответствены за то что едят наши дети? Mais oups, peut-être qu'ils sont responsables de ce que les enfants mangent.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!