Примеры употребления "еду" в русском с переводом "nourriture"

<>
В библиотеку нельзя проносить еду. À la bibliothèque, il est interdit d'apporter de la nourriture.
Они получили еду для бедных. Ils ont de la nourriture pour les pauvres.
Раньше я выращивала всю свою еду. J'avais cultivé ma propre nourriture.
Как ты найдешь еду в космосе? Comment trouves-tu de la nourriture dans l'espace ?
Они заплатили за еду пять долларов. Elles ont payé cinq dollars la nourriture.
Она передает их ему и получает еду. Elle lui donne, et reçoit de la nourriture.
Те самые мамы покупали и готовили еду. Et ces mères de familles achetaient et cuisinaient la nourriture.
Вместе они будут выращивать свою собственную еду. Conjointement, ils cultivent leur propre nourriture.
Вот эту еду я нашла 24 месяца назад. Eh bien, voilà la nourriture j'ai trouvé il y a 24 mois.
Так вот, Бетти пробовала еду из каждой тарелки, Mais ce que Betty a fait a été de goûter un peu nourriture de chaque bol.
Я потратил свои деньги на одежду, еду и книги. J'ai dépensé mon argent en vêtements, nourriture et livres.
Ну и напоследок, прежние взгляды на еду просто устаревают. Enfin, il y a l'ancienne façon de voir la nourriture comme à l'ancienne.
и люди слишком бедны, чтобы покупать еду где-либо. Ils sont trop pauvres pour s'acheter de la nourriture.
В общей сложности я 95 дней тащил еду и горючее Au total, 95 jours de nourriture et de pétrole.
У него не было денег, поэтому он не мог купить еду. Il n'avait pas d'argent et n'a donc pas pu acheter de nourriture.
Еду можно запасать, превращать её в энергию, расти, и так далее. Vous pouvez stocker de la nourriture, l'utiliser pour produire de l'énergie, pour grandir, etc.
И если я не доедала свой ужин, моя мама говорила, "Доешь свою еду! Et quand je ne finissais pas mon dîner ma mère me disait, "Finis ta nourriture !
Идея в том, что вы можете в домашних условиях получать свою, местную еду. L'idée de cet objet est donc d'être en mesure d'avoir chez soi de la nourriture très locale.
Возможность оказаться не в состоянии поставить еду на стол наполняет родителей мрачными предчувствиями. Ne pas pouvoir mettre de la nourriture sur la table est une éventualité menaçante pour les parents.
А в урожай верните еду в банк, уже с процентом, добавив еще еды. Et pendant les récoltes, remboursez-la avec intérêts, des intérêts en nourriture.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!