Примеры употребления "еврозоне" в русском

<>
В ожидании цифр роста в Еврозоне Dans l'attente des chiffres de croissance de la zone euro
В "еврозоне" ситуация выглядит намного хуже. Les perspectives de la zone euro sont encore pires.
Но проблема жесткой экономии в еврозоне является более фундаментальной: Mais le problème avec l'austérité dans la zone euro est plus fondamental :
Средний государственный долг в еврозоне взлетел до 85% ВВП. La dette publique moyenne de la zone euro a grimpé à 85% du PIB.
Греция может похвастаться самым низким кредитным рейтингом в еврозоне. La Grèce a de loin la note la plus basse de la zone euro.
В еврозоне и Великобритании количественное послабление ограничено "сверхплановой" инфляцией. Le recours au relâchement monétaire est limité par une inflation qui dépasse les prévisions dans la zone euro et au Royaume-Uni.
На данный момент рецессия в еврозоне не вызывает сомнений. En ce moment, une récession de la zone euro est certaine.
Наконец, еврозоне нужна стратегия, чтобы возобновить экономический рост на периферии. Enfin, la zone euro a besoin de politiques pour relancer la croissance dans sa périphérie.
Многочисленные тревожные признаки неизбежной инфляции уже просматриваются по всей еврозоне. Les signes avant-coureurs d'une inflation imminente font foison dans toute la zone euro.
Существующее положение в еврозоне не является ни приемлемым, ни стабильным. Le statu quo de la zone euro n'est ni acceptable, ni nécessairement maintenable.
Тот же фильм-катастрофа в настоящее время идет в еврозоне. Le même film catastrophe est en ce moment au programme dans la zone euro.
Депрессия продолжится, затмевая перспективы экономического роста по всему ЕС или еврозоне. La dépression va se prolonger et réduire les perspectives de croissance dans l'UE et dans la zone euro.
всего 2% в еврозоне, 1% в США и 0% в Японии. seulement 2% dans la zone euro, juste 1% aux Etats-Unis et zéro au Japon.
И, несмотря на всплеск безработицы, рост производительности в еврозоне явно отрицателен. Et malgré la hausse du chômage, la productivité est orientée à la baisse au sein de la zone euro.
Несколько стран успешно присоединилось к еврозоне после финансовой и денежной реформ. Plusieurs pays ont rejoint avec succès la zone euro après avoir mis en ouvre des réformes budgétaires et monétaires.
те, что состоят в еврозоне, и те, которые сохранили национальные валюты. ceux dans la zone euro et ceux avec des monnaies nationales.
Нигде более изменение порядка приоритетов не является настолько необходимым, как в еврозоне. Plus que n'importe où ailleurs, c'est dans la zone euro que cette réorientation des priorités est indispensable.
Членство в еврозоне мешает инфляции и девальвации выступить в роли регулирующих механизмов. L'adhésion à la zone euro exclue le recours à l'inflation et la dévaluation comme mécanismes d'ajustement.
В последнем отчете МВФ о еврозоне говорится именно это (хоть и осторожно). Même le Fonds Monétaire International n'en dit pas moins dans son dernier rapport sur la zone euro (tout en restant prudent).
За этим, вероятно, последует рост ставок в Китае, Еврозоне и в других местах. Cette inversion devrait être suivie par des augmentations des taux en Chine, dans la zone euro et dans bien d'autres pays.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!