Примеры употребления "думаешь" в русском

<>
Думаешь, он бы меня простил? Tu penses qu'il me pardonnerait ?
Что ты думаешь, я делал? Qu'est-ce que tu crois que j'étais en train de faire ?
Думаешь, это из-за меня? Penses-tu que ce soit de ma faute ?
Как думаешь, что здесь произошло? Que crois-tu qu'il se soit passé ici ?
Что ты о нём думаешь? Que penses-tu de lui ?
Это сложнее, чем ты думаешь. C'est plus difficile que tu ne crois.
Намного быстрее, чем ты думаешь. Bien plus rapide que ce que tu penses.
думаешь, что они просто не могут существовать. On ne croirait pas qu'ils puissent exister.
Ты думаешь, обвиняемый действительно виновен? Penses-tu que l'accusé est réellement coupable ?
Когда думаешь, что разгадал природу, случаются вот такие вещи. Quand vous croyez avoir compris la nature, c'est ce qui arrive.
Думаешь, я зря теряю время? Penses-tu que je perde mon temps ?
Тем больше оснований взять миллион долларов, не думаешь, Сильвия. Raison de plus pour me prendre le million de dollars, ne croyez-vous pas, Sylvia ?
Думаешь, завтра будет хорошая погода? Est-ce que tu penses qu'on va avoir beau temps demain ?
Ты думаешь, ты знаешь, что такое хорошо и что такое плохо? Tu crois que tu sais ce qui est bien et mal?
Как думаешь, какой она выбрала? Lequel penses-tu qu'elle a choisi ?
С самого начала работ в новом научном направлении надо представлять себе коварные ситуации, когда ты думаешь, что получил какой-то результат, а на самом деле это не так, а ещё хуже ситуации, когда другие ошибочно так думают о тебе. Au départ, quand vous travaillez dans un nouveau secteur de la science, vous devez penser aux pièges et aux choses qui pourraient vous conduire à croire que vous avez fait quelque chose que vous n'avez pas fait, et même pire, à conduire les autres à le croire.
Насколько примерно, как ты думаешь? Et vous pensez qu'il bougeait de combien ?
Она моложе, чем ты думаешь. Elle est plus jeune que tu ne penses.
Ты думаешь, это я виноват? Penses-tu que ce soit de ma faute ?
Ты думаешь, рыбы могут слышать? Penses-tu que les poissons puissent entendre ?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!