Примеры употребления "дороге" в русском

<>
Моя машина сломалась по дороге. Ma voiture est tombée en panne en route.
Он заблудился по дороге сюда. Il s'est perdu en chemin jusqu'ici.
То есть мы находимся на дороге к живым системам. Nous sommes donc sur la voie vers les systèmes vivants.
Только несколько сотен сторонников собрались у здания суда, чтобы приветствовать нового президента, и, в отличие от президентской помпы времен Мубарака, движение было остановлено лишь на короткое время, чтобы пропустить его автоколонну по обычно оживленной дороге, соединяющей центр города с южными пригородами. Seuls quelques centaines de supporteurs s'étaient rassemblés devant la Cour pour acclamer le nouveau président et, se démarquant du faste présidentiel des années Moubarak, la circulation n'a été que brièvement interrompue pour permettre le passage de son convoi dans les rues très fréquentées reliant le centre-ville aux banlieues sud.
После дождя на дороге были лужи. Après la pluie il y avait des flaques d'eau sur la route.
Вы по дороге в театр. Vous êtes en chemin.
Тем временем Европейский совет продолжает, как американцы выразились бы, "пинать банку вниз по дороге", не принимая никаких конкретных решений. En attendant, le Conseil européen continue sur la même voie, alors qu'il faudrait se pencher en priorité sur les banques.
Думаю, одну мы по дороге потеряли. On en a perdu une en route, je crois.
Будь осторожен по дороге домой. Sois prudent sur le chemin de la maison !
Представьте только такие машины на дороге. Imaginez qu'il n'y ait que des voitures à 40 miles par gallon sur les routes.
Это по дороге в школу. C'est sur le chemin de l'école.
Приятно вести машину по ровной дороге. C'est agréable de conduire sur une route plate.
По дороге, вы что-то потеряли. En chemin, vous avez perdu quelque chose.
Я провожу много времени в дороге. Je passe beaucoup de temps sur la route.
По дороге она видела много животных. En chemin, elle a vu beaucoup d'animaux.
Приятно вести машину по гладкой дороге. C'est agréable de conduire sur une route plate.
На дороге она видела много животных. En chemin, elle a vu beaucoup d'animaux.
На дороге гололедица, так что будь внимателен. La route est verglacée, alors fais attention.
Зачастую на дороге встречаются ухабы, постоянно случаются происшествия. Il y a souvent des accidents de parcours sur le chemin.
Машины редко появляются на этой третьей дороге. Il est rare que des voitures circulent sur cette troisième route.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!