Примеры употребления "должно" в русском

<>
Переводы: все1440 devoir923 другие переводы517
Это должно помочь их беседе! Voilà qui animerait la conversation !
Так не должно было быть. Cette situation n'avait pas lieu d'être.
Как должно выглядеть сексуальное тело? Qu'est-ce qui constitue un corps attrayant ?
что должно быть очень весело. Ce qui s'annonce assez amusant.
Инвестирование должно изменить свою природу Il faut que l'investissement soit un animal différent.
Разве это должно нас удивлять? Faut-il s'en étonner ?
Так не обязательно должно быть. Il est possible de faire autrement.
Должно произойти одно из двух. Deux choses peuvent se passer.
Это должно быть гражданское общество. Il faut que ce soit la société civile.
Это не должно вызывать удивление. Cela n'est, à vrai dire, guère surprenant.
Международное сообщество не должно вмешиваться. La communauté internationale n'a aucun rôle à jouer.
Решение должно содержать новый институт. La solution passe par la création d'une nouvelle institution.
Так оно и должно быть. Comme de juste.
Это должно быть немного трудно. Ceci est peut-être un peu dur.
Итак, что должно быть сделано? Alors que faire ?
Население должно чувствовать себя комфортно. Les gens ont besoin de se sentir bien là-dessus.
И это не должно нас удивлять. Et ce n'est pas surprenant.
По идее, такого не должно происходить. Ça n'est pas censé se produire.
И так оно и должно быть: Et à forte raison :
Что же должно произойти в будущем? Qu'en est-il alors de l'avenir ?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!