Примеры употребления "должно" в русском

<>
Судебное преследование должно стать правилом. Les poursuites judiciaires doivent être la règle ;
И это должно быть сублимировано; Et il doit être sublimé ;
Почему вас должно это волновать? Alors, pourquoi devriez-vousvous y intéresser?
Этого должно хватить с лихвой. Ça devrait largement suffire.
Такое неравенство должно нас обеспокоить. Ce type d'inégalités devrait être source d'inquiétudes.
Так и должно было быть. Cela ne devait pas être ainsi.
Должно быть, он честный человек. Ce doit être un homme honnête.
"Это должно быть плохое слово." "Ça doit être un mauvais mot."
Он, должно быть, видел это. Il devait voir cela.
Он, должно быть, очень счастлив. Il doit être très heureux.
"Государство должно субсидировать частные компании". "Les gouvernements doivent subventionner les entreprises privées."
Но этого не должно произойти. Mais cela ne devrait pas se produire.
Число сотрудников должно увеличиться вдвое. Le nombre de salariés devrait doubler.
Это не должно нас удивлять. Cela ne devrait pas nous surprendre.
Должно быть что-то ещё. Il devait y avoir autre chose.
Это должно восстановить доверие инвеститоров. Ceci devrait redonner confiance aux investisseurs.
и это должно быть исправлено. qui doit être clarifiée.
Он, должно быть, брат Тома. Il doit être le frère de Tom.
нам всем должно быть стыдно. Nous devrions être honteux.
Почему это должно волновать вас? Pourquoi devriez-vous vous y intéresser?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!