Примеры употребления "должна" в русском

<>
Переводы: все1603 devoir1098 другие переводы505
земля никому не должна достаться." la terre ne sera être laissée à personne.
Я должна так много сказать. J'ai beaucoup à dire.
Вам должна понравиться эта идея. L'idée ne peut pas ne pas vous plaire.
Что я должна была делать? Qu'allais-je faire ?
Африка должна сделать свое дело. L'Afrique a aussi un rôle à jouer.
Какой должна быть идея Пакистана? à quoi correspond le Pakistan ?
Она должна заставлять нас думать - Parce que, l'architecture c'est aussi le fait de poser des questions.
Плотина должна принести и пользу. Le barrage aura son utilité.
Я должна связать это с музыкой. J'ai besoin de le relier avec un morceau.
У вас должна быть экономическая структура. Vous avez besoin d'une structure économique.
Молодежь должна быть на первом месте Donner la priorité aux jeunes
"Ваша работа не должна быть безупречной. Votre tâche n'est pas d'être parfait.
"А как я должна их различать? "comment puis-je les distinguer?
Эта цифра скорее всего должна удвоиться. Il faut probablement doubler ce chiffre.
Сама машина должна была начать музыку. La machine elle-même démarrerait la musique.
Я должна была что-то предпринять. Il fallait que je fasse quelque chose.
идеология больше не должна им управлять. il est temps qu'elle n'obéisse plus à une idéologie.
Эта работа не должна пройти впустую. Il ne faut pas gaspiller ces acquis.
· Роль Америки должна быть правильно понята. · Clarifier le rôle de l'Amérique.
Машина должна поддерживать синхронность с музыкой. La machine resterait synchronisée pendant tout ce temps.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!