Примеры употребления "должна" в русском

<>
Я должна дать Тому шанс. Je dois donner une chance à Tom.
Ты должна пойти со мной. Tu dois venir avec moi.
Она должна мне много денег. Elle me doit beaucoup d'argent.
Я должна вернуться к работе. Je devrais retourner au travail.
Она должна двигаться, так что. Elle doit être en mouvement, donc.
Насколько воинственной должна быть Япония? Quel doit être le degré de militarisation du Japon ?
Она должна быть строго наказана. Elle doit être sévèrement punie.
Архитектура должна содержать долю риска. Je pense que l'architecture doit prendre des risques.
"Эта одна должна быть бесплатной". "Il devra arriver gratuitement."
Япония должна прекратить свое молчание Le Japon doit sortir de son silence
Эта инициатива должна стать политической. Elle doit devenir une initiative politique.
Ты должна ей очень гордиться. Tu dois être très fière d'elle.
И Турция должна хорошо подготовиться. La Turquie doit travailler dur pour se préparer.
Она снова должна принять вызов. Elle doit aussi y réussir en Irak.
Промышленность должна быть полностью перестроена. Au lieu de cela, le secteur doit se réinventer.
И эта должна быть больше? Donc celle-là devra être plus grosse ?
Америка должна найти лучший путь. L'Amérique doit trouver une meilleure solution.
Европа должна знать свое место. L'Europe devrait décider de son positionnement.
Должна быть единая всеобъемлющая структура. Tout cela doit être intégré dans une démarche globale.
Я должна перед вами извиниться. Je dois m'excuser auprès de vous.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!