Примеры употребления "довольны" в русском

<>
Я уверен, что вы останетесь довольны. Je suis sûr que vous serez satisfaits.
Ученики довольны, а учителя нет. Les élèves sont contents, mais pas les professeurs.
Итак, еще раз, довольны ли люди результатом? Les gens sont-ils satisfaits du résultat?
Многие люди очень довольны Facebook. Beaucoup de gens sont contents de Facebook.
В большинстве опросов, посвящённых счастью, людям предлагается просто ответить на вопрос, насколько они довольны своей жизнью. Les enquêtes menées sur le bonheur cherchent simplement à savoir si les gens sont satisfaits de leur vie.
И люди были счастливы, они были довольны. Et les gens étaient contents, ils étaient satisfaits.
Для обеспечения высокого качества продукции и лояльности местных потребителей необходимо, чтобы работники были довольны и чтобы компания имела положительный имидж в обществе. Garantir à la fois un rendement de haute qualité et la fidélité des consommateurs locaux exige de maintenir une force de travail satisfaite de ses conditions et une image publique positive.
Не думаю, что многие могут сказать, что довольны своей зарплатой. Je ne pense pas que beaucoup de gens peuvent dire qu'ils sont contents de leur salaire.
В отличие от Китая, США, в условиях медленного роста, были довольны тем, что они могли поддерживать исключительно высокий уровень потребления за счет личных сбережений, надувая массивный пузырь на рынке жилья, который порвался в результате очень большого и тревожного взрыва. A l'opposé, confrontés à une croissance faible, les USA se sont satisfaits d'entretenir une surconsommation extraordinaire aux dépens de l'épargne des ménages, ce qui a provoqué une énorme bulle immobilière qui a éclaté en faisant des dégâts impressionnants.
Кажется, это довольно глубокий вопрос. Et ceci semble une question assez fondamentale.
Он был очень доволен результатом. Il fut très satisfait du résultat.
Он доволен, что сдал экзамен. Il est content d'avoir passé cet examen.
У вас довольно хорошая память. Vous avez une assez bonne mémoire.
Она сказала, что довольна своей жизнью. Elle dit être satisfaite de sa vie.
По существу, никто не доволен. En fait, personne n'est vraiment content.
Нет, всё ещё довольно легко. Mais toujours assez simple.
Она говорит, что довольна своей жизнью. Elle dit être satisfaite de sa vie.
У тебя сегодня довольный вид. Tu as l'air content aujourd'hui.
Довольно очевидно, что это такое. Ce que c'est assez évident.
Что касается меня, я не очень доволен результатом того теста. En ce qui me concerne, je ne suis guère satisfait du résultat du test de l'autre jour.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!