Примеры употребления "диалоговый сайт" в русском

<>
Наш сайт уже посещает миллион человек, так что мы можем справится ещё с парой-тройкой миллионов. Nous avons déjà un million de personnes sur le site, donc on peut en gérer encore quelques-uns.
"Знаешь, мне этот сайт никакой прибыли не приносил, "Tu sais, je ne gagnais pas d'argent.
Спасибо Вам за Ваш сайт. Merci pour votre site web.
и даже кто-то из Гринпис вернулся на сайт и поблагодарил Reddit за участие. Un membre de Greenpeace est revenu sur le site et a remercié Reddit pour sa participation.
Упаковку и сайт, нужно продолжать взаимодействовать с пользователем разными способами. L'emballage, et le site internet, et vous devez continuer à toucher l'utilisateur, de plusieurs manières.
Каждый раз, когда вы что-либо делаете в социальной сети, сайт собирает данные, использует и обрабатывает, чтобы сделать пребывание других людей на сайте более интересным. A chaque fois que vous faite quelque chose dans un réseau social, le site crée des données et les utilise, les retravaille, et rend la vie des autres utilisateurs du site plus intéressante.
Разумеется можно посетить любой сайт на листе бумаги можно выполнять любые компьютерные действия которые вам необходимы. On peut bien sûr naviguer sur n'importe quel site Internet et faire toute sorte d'informatique sur une feuille de papier à tout moment.
Если бы вы видели сайт о собаках из Сан-Льюиса, в конце или середине 1930-х годов, тогда бы вы знали, что это - Грейт дейн [прим. Немецкий дог]. Là, si vous aviez visité le site internet des "Dogs de Saint-Louis" à la fin ou au milieu des années 1930, alors vous sauriez que c'est un grand danois.
Сайт мог бы содержать информацию об этом продукте. Ce site pourrait vous renseigner sur l'objet.
И вы заходите на этот сайт и читаете всё это. "Et vous lisez ce site.
Но самое большое добро, которое несет сайт - это то, что он позволяет людям - сейчас не так много мест, где они могут быть абсолютно анонимны, и говорить все, что они захотят. Mais je pense que le plus grand bien est servi ici en laissant juste faire les gens - il y a très peu d'endroits maintenant où vous pouvez aller sans identité, en étant complètement anonyme et dire ce que vous souhaitez.
Xigi - это новый общественный сайт, созданный сообществом, который связывает и отображает этот новый рынок социального капитала. Xigi est un nouveau site communautaire qui est construit par la communauté, qui lie et et cartographpie ce nouveau marché capital social.
Существовал настоящий сайт из Китая, который действительно продавал акульи плавники, что я и показал. Il y avait un véritable site internet basé en Chine qui vendait vraiment des ailerons de requin, alors j'ai mis cela au grand jour en quelque sorte.
Это правительственные данные Великобритании, абсолютно независимый сайт, под названием "Куда уходят мои деньги", он позволяет любому зайти и покопаться. Ce sont des données du gouvernement britannique, sur un site entièrement indépendant, "Où va mon argent", qui permet à n'importe qui d'aller creuser.
Если кого это заинтересует, можете обратиться на сайт marshmallowchallenge.com. Et ceux que cela intéresse peuvent aller sur marshmallowchallenge.com.
После долгих поисков в конечном итоге мы нашли один сайт. Et après pas mal de temps et de recherches, nous avons fini par trouver ce site web.
Например, есть сайт eBird, на который любители птиц могут загрузить информацию о наблюдаемых птицах. Par exemple, il y a eBird, ou des observateurs d'oiseaux amateurs peuvent montrer les oiseaux qu'ils ont vus.
Количество страниц, на которых упоминается этот термин, которые так же упоминают этот сайт, процентное соотношение этих страниц это и есть Google Share значение того человека. Donc, en fait, le nombre de pages qui mentionnent ce terme, qui mentionnent aussi cette page, le pourcentage de ces pages est le Google Share [la part de Google] de cette personne.
Я пошел вот на этот сайт, где я должен был ответить на эти вопросы. Je suis allé sur ce site, et j'ai dû répondre à ces questions.
и в прошлом году нам удалось запустить сайт с первой интернет-версией системы Wolfram Alpha. L'année dernière, nous avons pu lancer la première version en ligne de Wolfram Alpha.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!