Примеры употребления "держали" в русском с переводом "tenir"

<>
WikiLeaks видит себя частью традиции, согласно которой СМИ держали правительства подотчетными за злоупотребления. WikiLeaks se positionne dans la droite ligne de la tradition de la presse qui tient les gouvernements pour responsables des abus.
Джон держал голову над водой. John tenait sa tête hors de l'eau.
Она держала его за рукав. Elle le tint par la manche.
Держи меня в курсе, пожалуйста. Tiens-moi informé, je te prie.
Что он держит в руке? Que tient-il en main ?
Что Том держит в руке? Que tient Tom dans sa main?
Он всегда держит своё слово. Il tient toujours parole.
Я держу нож в руке. Je tiens le couteau dans ma main.
Она посоветовала ему держать свои обещания. Elle lui conseilla de tenir ses promesses.
Я буду держать тебя в курсе. Je te tiens au courant.
Я буду держать вас в курсе. Je vous tiens au courant.
Он знает, как мы его держим. Il sait comment nous le tenons dans nos mains.
Отец держит своих детей за руку. Le père tient ses enfants par la main.
Том держит Мэри в своих объятиях. Tom tient Marie dans ses bras.
Что самому воровать, что вору стремянку держать. Tant vaut celui qui tient que celui qui écorche.
Том не умеет держать язык за зубами. Tom ne sait pas tenir sa langue.
Пожалуйста держи ровно спину, и так далее." Tiens toi droite, et cetera et cetera et cetera."
И мы являемся теми, кто держит кисточку. Et nous sommes ceux qui tenons le pinceau.
Я держу твою судьбу в своих руках. Je tiens ton destin entre mes mains.
Но держа ее крепко, я чувствую отстраненние сильнее. En la tenant fermement, je me sens étrangement plus détachée.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!