Примеры употребления "деревне" в русском с переводом "village"

<>
Его все в деревне знают. Tout le monde le connaît dans le village.
В этой деревне нет завода. Il n'y a pas d'usine dans ce village.
В деревне было ни души. Dans le village, il n'y avait pas âme qui vive.
Его знали все в деревне. Tout le monde le connaissait au village.
Он решает мои проблемы в деревне. Il résout mes problèmes au sein du village.
Он был каждому в деревне известен. Il était connu de chacun dans le village.
"Чем ты хочешь заняться в деревне? "Qu'est-ce que tu veux faire dans un village?
что ты делаешь в этой деревне? qu'est-ce que tu fais dans ce village?
В глобальной деревне будут свои деревенские дураки. Le village global lui non plus ne sera pas exempt de ses idiots du village.
Вы - целитель в деревне в Каменном Веке. Vous êtes le guérisseur d'un village à l'Âge de Pierre.
Например, эта женщина жила в деревне в Непале. Cette femme maintenant vivait dans un village au Népal.
Ты обещал, что в деревне будет много ёжиков! Tu avais promis que le village serait plein de hérissons !
Она живёт в маленькой деревне под Лахором, Пакистан. Elle vit dans un petit village en dehors de Lahore, au Pakistan.
Когда-то давным-давно жил в деревне один старик. Jadis, il y a longtemps, vivait dans le village un homme âgé.
Я также был рожден дома в маленькой корейской деревне. Ma propre mère m'a donné naissance chez elle, dans un petit village de la campagne coréenne.
В каждой деревне в Африке теперь есть Интернет-кафе. Chaque village d'Afrique a maintenant un cyber-café.
Действие происходит в маленькой женской клинике в деревне в Бангладеше. Il se déroule dans une clinique pour femmes dans un village du Bangladesh.
Рассказывают, что раньше он был самым богатым человеком в деревне. On raconte qu'avant, c'était l'homme le plus riche du village.
Это обучение программе Photoshop в деревне тибетских детей в Дхарамсале. Nous voici en train d'apprendre Photoshop aux enfants tibétains du village de Dharamsala.
Вот группа детишек в пакистанской деревне, неподалеку от которой я вырос. Voici un groupe d'enfants dans un village du Pakistan près de là où j'ai grandi.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!